Шрифты русские алфавит: Русские шрифты | Шрифты онлайн

Шрифт русский 110 мм f0034 — Embroideryshop.me

Шрифты русские

  • Дизайны вышивки
    • Ангелы
    • Аппликации
    • Бабочки, насекомые
    • Валентинки, сердечки
    • Волки
    • Детские
    • Змеи, ящерицы
    • Знаки зодиака
    • Кошки
    • Крестик
    • Кружево
    • Лошади, пони, зебры
    • Люди
    • Мережка, ажур
    • Мифы, драконы
    • Море, рыбы
    • Новый год, Рождество
    • Поздравительные
    • Птицы
    • Разное
    • Разные животные
    • Растения, плоды
    • Ришелье
    • Салфетки
    • Свадебные, рушники
    • Собаки
    • Спорт
    • Тигры
    • Узоры
    • Фэн-шуй
    • Церковная вышивка, религия
    • Цветы
      • Жостово
      • Маки
  • Шрифты для вышивки
    • Шрифты английские
    • Шрифты иврит
    • Шрифты русские
      • Монограммы f0040
      • Монограммы f0041
  • Шрифты ESA для Wilcom
  • Обучение
  • Подарки к покупкам

Главная > Шрифты для вышивки>Шрифты русские>Шрифт русский 110 мм f0034

Отзывы

  • Артикул f0034
  • Наличие Нет в наличии
  • Дата начала продаж

Количество

Минимальный заказ 1

600 Руб

Добавить в список

При покупке этого товара вы можете получить до 60 баллов. Стоимость вашей корзины составит 60 баллов ,что может быть конвертировано в купон на 12 Руб

Описание

Шрифт для машинной вышивки состоит из 38 отдельных дизайнов. В комплект входят буквы русского алфавита и знаки препинания. Базовая высота букв 110 мм.

Информацию о размерах каждой буквы и количестве стежков можно посмотреть в документе PDF
Документ PDF с информацией о буквах шрифта f0034

В форматах PES, HUS, DST, EXP, XXX, JEF, VIP, VP3. В другие форматы можно перевести конвертером.

Перед покупкой шрифта вы можете сделать пробную вышивку, чтобы определить, подходит ли шрифт для вашей конкретной ткани.

Скачать букву «К» шрифта f0034 для пробной вышивки

Посмотрите бесплатные видео, как сделать надпись для вышивки из отдельных букв

30 другие товары в данной категории

  • 980 Руб

  • 650 Руб

  • 980 Руб

  • 650 Руб

  • 980 Руб

  • 650 Руб

  • 1 200 Руб

  • 980 Руб

  • 650 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 650 Руб

  • 980 Руб

  • 650 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 980 Руб

  • 180 Руб

  • 180 Руб

  • 180 Руб

  • 180 Руб

О том, как проходила реформа русского алфавита

Русский алфавит проделал долгий путь от торжественного церковнославянского устава до современного многообразия шрифтов. Одной из вех на этом пути стала реформа Петра I, в результате которой «буквы переодели в европейскую одежду». В этом году реформе Петра I исполняется 310 лет. О том, как проходила реформа русского алфавита, рассказывает доцент кафедры общего и русского языкознания Института Пушкина Роман Тельпов.

Зачем понадобилась реформа русского алфавита?

По поводу русского алфавита, как и по поводу других преобразований Петра I до сих пор приходится сталкиваться с таким стереотипом, что царь проводил свои реформы исключительно в связи со страстью ко всему заимствованному и иноземному. Это совсем не так. Все его реформы были обусловлены причинами экономического и политического характера. Реформа русской орфографии не является исключением. Главной причиной было стремление приблизить шрифты, использовавшиеся в России к их зарубежным аналогам. Своими начертаниями буквы допетровской кириллицы сильно отличались от букв латинского алфавита, имели много декоративных элементов, что сильно усложняло печатание книг на русском языке. С развитием науки и образования в России требовалось больше печатных книг, и орфографическая реформа Петра I способствовала развитию печати. Много говорят о том, что реформы Петра грубо меняли русский быт, русскую культуру. На мой взгляд, пример с реформой русского алфавита говорит об обратном – обратите внимание на то, что ни одна буква кириллицы не была полностью заменена своим иноземным аналогом: буквы ВГД и др. сохранили свое начертание даже несмотря на наличие у них латинского эквивалента. Даже в «европейских одеждах» кириллица осталась кириллицей. Необходимо отметить, что переводу кириллицы на гражданский шрифт подвергались только светские книги. Богослужебные книги продолжали печататься по старому образцу. Пример подобного бережного обращения с русским алфавитом нам то, что Петр I всегда оставался русским православным человеком, достаточно бережно относившимся к истинным глубинным основам русской культуры. Император Петр сам был интересной языковой личностью, не лишенной очень своеобразного языкового вкуса, что воплотилось в грубоватой, но по-своему замечательной стилистике его указов.  

Как проходило реформирование русской азбуки?

Начало реформам русской азбуки было положено в Амстердаме в 1707 году, когда Петр  I приказал составить образец новой русской азбуки и отлить по этому образцу типографский шрифт. Из-за этого новый алфавит называют не только гражданским, но и амстердамским. В 1707 г. новый шрифт  изготовил и привёз в Россию мастер Антон Демей. В том же году привезенный из Голландии шрифт отлил в России «словолитец» Михаил Ефремов. В марте 1708 г. шрифтом, отлитым Михаилом Ефремовым, была напечатана книга Геометрiа славенскi sемлемѣрiе иѕдадеся новотiпографским тiсненiем, ставшая первой книгой, напечатанной в России новым гражданским алфавитом, доработкой которого царь занимался лично до 1710 года. Сохранились воспоминания современников о том, как к Петру I присылали образцы новых букв из Москвы в Воронеж, где он в 1709 году руководил строительством русского флота, как тщательно Петр I осматривал их, высказывал свои замечания. В 1710 году царь повелел составить для него азбуку с «изображением древних и новых письмен славянских печатных и рукописных». Из этой азбуки, содержащей как новые, так и старые буквы Петр лично вычеркнул те, что были на его взгляд лишними. Листы азбуки с правкой, внесенной Петром I, дошли до нашего времени. Также до нашего времени дошел автограф царя на обороте азбуки: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги, а которыя подчирнены, тех в вышеписанных книгах не употреблять».

Какие именно буквы были исключены из русского алфавита с реформой Петра I?

Вопрос сложный, потому что на протяжении реформы состав исключенных букв менялся. Первоначально из русского алфавита были исключены буквы ѹ «ук», ѿ «от», ω«омега», ξ «кси», ѱ«пси», ѵ «ижица», ѧ «юс малый». Для обозначения звука [и] стала использоваться буква I без точек.  Буква ψ «ферт» сначала была упразднена, заменилась фитою ѳ, но впоследствии та и другая буква были восстановлены с сохранением прежнего распределения. Была первоначально исключена и буква ӡ «земля», которая была заменена фонетическим дублетом — буквой Ѕ «зело» (это видно уже в заголовке первой книги, написанной гражданским шрифтом, и содержащим слово seмлемѣрIe). Но позже уже в 1710 году соотношение было изменено на обратное – вернулась буква ӡ «земля», а  Ѕ «зело» окончательно исчезла из светского алфавита.  

Реформа проводилась не совсем последовательно – в изданиях, выпущенных в одном и том же году, мог быть представлен разный набор букв. Можно сказать, что реформа более последовательно проявляла себя в упрощении начертаний букв, чем в сокращении их количества. Были и другие нововведения. Было отменено написание под титлом и так называемые «силы» — надстрочные знаки, отчасти соответствующие нашему ударению, но больше копировавшие аналогичные знаки в греческих текстах. Все изменения в русском алфавите шли в русле одной тенденции по упрощению письма, что зачастую вызывало недовольство среди работников печати. Известна, например, челобитная наборщиков гражданской печати с просьбой увеличить им плату за набор гражданского шрифта, который в отличие от шрифта славянского был «убористее» славянского, т. е. в нем было меньше знаков.  

Очень важным, на наш взгляд, петровским нововведением был окончательный переход на арабские цифры, которыми мы пользуемся по сей день. До этого числа обозначались при помощи букв, а обозначала 1, в-2, г-3, д-4 и т.д. Такая система вполне подходит для указания на количество или на дату (что было востребовано в древнерусских летописях), но для описания сложных математических действий, нужда в которых возникла вместе с бурным развитием науки и техники, она абсолютна неприемлема. Надо сказать, что эта орфографическая реформа, несмотря на то, что ее курировал сам царь, так и не была завершена, продолжалось печатание книг с использованием то старых шрифтов, то новых. Но петровская реформа инициировала дальнейшее изменение русского алфавита, осуществлявшегося уже Российской академией наук, унифицировавшей написание отдельных букв, например, распределение между «и-десятиричным» (i) и «и-восьмеричным» (и), в соответствии с которым i стало применятся перед гласными звуками, перед й и в слове мiр в значении ‘Вселенная’. Примечательно, что отдельные буквы, упраздненные Петром I впоследствии «вернулись» в русский алфавит. Например, буква ѵ, которая могла обозначать звуки [и] (мѵpo, кѵпарисъ) или [в] (еѵангелие, леѵитъ). «Возвращение» этой буквы обусловлено, видимо, тем что эту букву содержало слово Сѵнодъ – слово, написанное по церковным канонам, но активно употреблявшееся в светских документах. ​

Sketch Cyrillic Font, Board With A Set Of Symbols, Alphabet — Illustrationen und Vektorgrafiken

Grafiken

  • Bilder
  • Fotos
  • Grafiken
  • Vektoren
  • Videos

Durchstöbern Sie 13

sketch cyrillic font, board with набор символов, алфавит lizenzfreie Stock- und Vektorgrafiken. Oder starten Sie eine neuesuche, um noch mehr faszinierende Stock-Bilder und Vektorarbeiten zu entdecken.

Сортировать по номеру:

Am beliebtesten

gekreidete russische schrift auf grunge-tafel — набросок кириллического шрифта, доска с набором символов, алфавитный сток-график, -clipart, -cartoons und -symbole

Gekreidete russische Grunge Schgetift auf Tafel

Kreide russische Schrift auf Grunge-Tafel. Lustiges Alphabet для handgezeichnetes Doodle-Design und Kreativität. Übersetzung — Kreativität mit Kreide

kreidefarbenes design russisches alpha auf grüner tafel. übersetzung — меловой дизайн — набросок кириллического шрифта, доска с набором символов, алфавитный рисунок, -клипарт, -мультфильмы и -символ

Kreidefarbenes Design Russisches Alphabet auf grüner Tafel. Überse

Kreide-Design russisches Alphabet auf grüner Tafel gesetzt. Übersetzung — меловой дизайн.

zurück zur schule, mehrfarbiger kreidetext auf grauer tafel. мультфильм пузырь русский schriftsatz, groß- und kleinbuchstaben, zahlen, satzzeichen.
übersetzung aus dem russischen, zurück zur schule — набросок кириллического шрифта, доска с набором символов, алфавит, стоковая графика, -клипарт, -мультфильмы и -символ

Zurück zur Schule, mehrfarbiger Kreidetext auf grauer Tafel….

Zurück zur Schule, mehrfarbiger Kreidetext auf grauer Tafel. Cartoon-Blase Russischer Schriftsatz, Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen, Satzzeichen. Übersetzung aus dem Russischen, Снова в школу.

кириллический алфавит. русская бухгалтерия. современный пинзель schriftzug. вектор handgezeichnetes алфавит isoliert auf weißem hintergrund. buchstaben umreißen в фарбе Шварцера. einfache schrift art in flachem stil illustration.comics buchschrift. — набросок кириллического шрифта, доска с набором символов, алфавитный сток-график, -клипарт, -мультики и -символ

Кирилловский алфавит. Русская бухгалтерия. Moderne Pinsel…

lustiger, нарисованный от руки кириллическим шрифтом в лоеркейсе, русским шрифтом.
Оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *