Программа для переключения языка: Сравнение программ для автоматической смены раскладки

Содержание

EveryLang — программа, которая может почти все / Хабр

EveryLang позволяет переводить любой текст, проверять орфографию, переключать раскладку в ручной и автоматической режиме, имеет индикатор раскладки в различных видах, работает с буфером обмена, использует шаблоны текстов, ведет дневник набираемого текста, конвертирует текст в различные варианты и включает в себя очень удобный инструмент SmartClick, для работы с текстом с помощью мыши.

EveryLang позволит существенно увеличить скорость работы с текстом. Предоставит новые возможности экономии времени на рутинных процедурах.



Три года назад я уже писал о программе, за это время она сильно преобразилась, появились новые возможности и кардинально переработаны старые. Все функции программы стабильно работают на 99% компьютерах. Было решено множество проблем связанных с переключением раскладки и в данный момент она работает на порядок лучше своих конкурентов. При этом большая часть функций программы стала платной, к сожалению одного энтузиазма мало для разработки, которая занимает довольно много времени.

Подробнее о функционале, который предлагает программа.

Переводчик

Перевод текста осуществляется с помощью сервисов Google, Microsoft и Yandex, которые переводят текст на любой необходимый язык.

В основном окне можно переводить текст, выбирать сервисы и языки, менять их местами. По умолчанию перевод осуществляется на язык, который основной в Windows.

Также можно переводить любой текст, просто выделив его в любой программе и нажав два раза на Ctrl.

Проверка орфографии

Проверка орфографии реализована с помощью сервиса ОРФО, при этом нет необходимости выбирать язык для проверки, система сама определит его и выдаст результат. Для проверки орфографии нужно выделить текст и нажать комбинацию клавиш Ctrl+F7, а если вы хотите проверить текст из главного окна программы, то просто нажмите F7.

Также для windows 8 и 10 есть возможность включить проверку орфографии при вводе текста.

Переключение раскладки

Программа может переключать раскладку последнего слова, с начала строки и выделенного текста, на каждую функцию можно устанавливать любые комбинации клавиш или двойное нажатие клавиш.
Также можно определить дополнительные кнопки для переключения раскладки, выбрать звук переключения, определить языки с которыми будет работать функция переключения раскладки.

Автоматическое переключение раскладки

Автопереключение доступно для следующих языков:
Белорусский, Болгарский, Хорватский, Русский, Турецкий, Английский, Чешский, Датский, Голландский, Французский, Немецкий, Греческий, Венгерский, Итальянский, Польский, Португальский, Румынский, Испанский, Шведский, Украинский, Иврит.

При вводе текста программа проверяет совпадает ли введенная последовательность символов с имеющимися в базе для каждого языка, если такая последовательность присутствует во всех языках, то программа ничего не делает, если только в одном языке, то программа соответственно переключает раскладку на этот язык, если он не текущий.

Также в программе есть список правил автопереключения, который формируется как автоматически, в зависимости от того, как вы переключали язык для последнего набранного слова, так и вручную, путем добавления и удаления слов.

Индикатор раскладки

Индикатор показывает текущую раскладку клавиатуры в виде имени языка или флага страны, также есть возможность включить индикатор нажатого CapsLock.

Индикатор может работать в системном трее, возле указателя мыши и текстового курсора, также в виде отдельного окна, которое можно перемещать по экрану, в зависимости от того, что указано в настройках.

Индикатор текущего языка ввода в текстовом курсоре может не работать в некоторых программах, повлиять на это возможности нет, проблема на стороне сторонних программ.

Буфер обмена

Менеджер следит за изменениями буфера обмена, отслеживаются текстовые форматы Text, HTML, RTF, а также пути к скопированным файлам.

Историю буфера обмена можно посмотреть в главном окне и во всплывающем окне для быстрого доступа, которое открывается по горячим клавишам или с помощью SmartClick.

В главном окне есть возможность просмотра текста с форматированием.

Всплывающее окно позволяет быстро искать и вставлять текст нажатием кнопок от 1 до 9

Любой текст в истории буфера обмена можно разбивать по пробелу или символу перевода строки.

Также менеджер буфера обмена позволяет:

  • Вставлять текст без форматирования
  • По горячим клавишам Ctrl+Shift+1, Ctrl+Shift+2 и т.д. можно вставлять текст по индексам записей в истории буфера обмена
  • Последовательно вставлять текст, при этом каждая последующая вставка будет следующей записью из истории буфера обмена
  • Копировать и вставлять текст с помощью кнопок мыши

Шаблоны

Шаблоны — фрагменты текста которые могут быть вставлены с помощью специальной формы или при наборе определенных слов заменены на ранее заданный текст.

Шаблоны создаются и редактируются на главной форме по нажатию на кнопку «Шаблоны», также их можно создать из менеджера буфера обмена.

При создании нового шаблона нужно ввести:
Описание (необязательно)

Текст шаблона
Текст для замены, при наборе которого он будет заменяться на Текст шаблона (необязательно)
Тэг для классификации шаблонов (необязательно)
При установке «Сохранять позицию курсора» при вставке шаблона текстовый курсор будет устанавливаться в то место, где был сохранен в момент редактирование в поле Текст шаблона.

При установке «Заменять при наборе» текст будет заменяться не по горячей клавише, а сразу при наборе текста для замены.

Для вставки шаблона можно открыть форму «Шаблоны» по нажатию горячих клавиш или с помощью SmartClick. Навигация в окне работает как с помощью мыши, так и с помощью клавиатуры кнопками вверх-вниз и право-налево.

SmartClick

SmartClick – окно, которое появляется при нажатии горячих клавиш или клавиш мыши, содержит кнопки которые выполняют различные функции.

Может открываться по двойному нажатию на среднюю кнопку мыши

SmartClick включает в себя два набора кнопок: первый – если перед открытием был выделен текст, второй – без выделенного текста.

Если текст не выделен тогда SmartClick имеет следующий набор кнопок и функций:

Вставка текста, ранее скопированного
Вставка текста без форматирования, если ранее скопированный текст имел форматирование
Шаблоны – откроет форму вставки шаблонов
Дневник – откроет окно быстрого доступа записей дневника
История буфера – откроет окно быстрого доступа истории буфера обмена

Если текст был выделен тогда SmartClick имеет другой набор кнопок и функций:

Перевод выделенного текста
Проверка орфографии выделенного текста
Копировать выделенный текст
Поиск в браузере
Создать новый email, где в теле письма будет выделенный текст
Конвертер – откроет другое окно с выбором функции конвертера

Если SmartClick был открыт с помощью горячих клавиш, тогда на каждой кнопке появится надпись F1, F2, F3 и т. д. и по нажатию на соответствующую клавишу выполнится соответствующая функция. Таким образом SmartClick можно использовать только с помощью клавиатуры.

При выделении ссылки изменится набор кнопок. Добавятся кнопки создания короткой ссылки, переход по ссылке и перевод сайта в Goggle Translate.

Дневник

Дневник сохраняет текст, который был введен с клавиатуры.

Дневник можно открыть в главном окне, просматривать, искать необходимые записи, копировать текст.

Также можно открыть окно быстро доступа по горячим клавишам или с помощью SmartClick.

Дневник можно закрыть паролем, для этого в настройках задается пароль

Конвертер текста

Конвертер текста состоит из функций вычисления выражений, конвертации чисел и дат в строки, транслитерации текста латиницей, обрамления текста кавычками, смены регистра текста, преобразования выделенного текста в CamelCase стиле.

Также имеется пять режимов изменения регистра текста:

  • Инвертировать регистр
  • Привести весь текст к нижнему регистру или верхнему регистру
  • Преобразовать к нижнему или верхнему регистру первый символ слова под курсором

Общие

В программе внедрена продвинутая система назначения горячих клавиш, на любую функцию можно назначить либо комбинацию клавиш, либо двойное нажатие клавиши и также нажатие дополнительных клавиш мыши.

Существует возможность добавлять любые программы в исключения, чтобы в них не работали все или некоторые функции.

Также можно менять темы, программа имеет темную и светлую тему оформления, различные цветовые стили.

Отсутствует возможность синхронизации данных между компьютерами из коробки, это обусловлено безопасностью данных, для этого можно изменить папку сохранения настроек и всех данных программы, выбрать к примеру папку Google Диск или OneDrive и с помощью них синхронизировать данные.

Безопасность

Все данные, хранящиеся на компьютере зашифрованы, в программе также отдельно можно запаролить доступ к Дневнику.

При открытии программы на сайт статистики отправляются данные версии программы и уникальный номер.

Также на сервер лицензии отправляются данные в виде лицензии и уникального кода.

Какие-либо другие данные никуда не отправляются.

Послесловие

Описаны были не все функции программы, более подробное описание на сайте программы в разделе Помощь.

Также на сайте вы найдете небольшую видео презентацию, в которой показаны основные функции.

Программа постоянно развивается, появляются новые функции, исправляются баги.
В планах много интересного, что позволит еще больше увеличить удобство и продуктивность работы за компьютером.

Программа Punto Switcher — Описание

Время на чтение: 3 мин

Многие из вас при работе на компьютере набирают текст, иногда даже в большом количестве. И кому в таких ситуациях не знакомо чувство гнева, когда после долгого печатания (многие печатают, не поднимая глаза на монитор), на экране обнаруживается текст, набранный латиницей. Ведь недавно была изменена раскладка клавиатуры, а переключиться обратно просто вылетело из головы. Очень пригодится в подобных случаях программа punto switcher – продукт отечественного производства, причем, совершенно бесплатный. Оно, собственно, и понятно. Для стран с латинским алфавитом смена раскладки клавиатуры — не совсем актуальная проблема. В связи с тем, что программа постоянно находится в прямом взаимодействии со своими пользователями, она приобретает все большую популярность, не прекращая свое развитие и совершенствование.


При всем своем богатом наборе возможностей, основная задача этого софта заключается в переключении раскладки клавиатуры в автоматическом режиме. Если рассмотреть на практике, то при неправильной раскладке в набранном вами тексте можно увидеть такое «Ghjuhfvvf lkz fdnjvfnbxtcrjuj gthtrk.xtybz hfcrkflrb rkfdbfnehs» вместо «Программа для автоматического переключения раскладки клавиатуры». Обидно до слез, придется писать все предложение заново. Именно для таких случаев и предназначен данный софт, способный значительно облегчить работу по набору текста, а заодно и сохранить ваши нервы.
Благодаря малому «весу» (менее 2 Мб), программа punto switcher очень быстро скачивается, устанавливается и совершенно не мешает системе нормально работать. Прекрасно чувствует себя с операционными системами Windows ХР, Windows Vista, Windows 7 и Windows 8. Хотя в последней (в Windows 8) до недавнего времени при установленной punto были проблемы с работой Metro-приложений. Сейчас уже все исправлено. Программка интегрируется в системный трей и выглядит в виде иконки с обозначением языка (RU/EN), который на данный момент является рабочим для набора текста. В настройках есть возможность изменить буквенное обозначение языка на российский или американский флаг. Этими языками, конечно, программа не ограничена. Есть множество других. Разумеется, идеальных программ, способных удовлетворить любого пользователя, не существует, и punto switcher не является в этом плане исключением. Есть нюансы, которые некоторым могут не понравиться, не без этого. Но в основном все удобства, которые программа способна доставить, переоценить сложно. Функций у софта очень много, и, чтобы не забивать мозг потоком информации, давайте рассмотрим основные возможности punto switcher, а так же некоторые имеющиеся недостатки.
Основная автоматическая настройка заключается в замене языков раскладки клавиатуры в случае неправильного ввода. Очень удобная функция, так как многие просто не обращают внимания на уже написанный текст, а потом уже поздно что-то менять и приходится переписывать заново. В этом случае программа punto switcher способна самостоятельно распознать, что набираемый вами в данный момент текст не соответствует элементарным словам включенного языка, и автоматически переключает язык ввода с русского на английский или наоборот. При этом последнее набранное вами слово конвертируется с характерной озвучкой в виде щелчка. Так что вы в любом случае посмотрите на монитор и проверите правильную работу программы.
Аббревиатуру программа распознает как неправильный язык и преобразует слово. В этом, кстати, есть незначительный минус. С этим можно бороться методом принудительной конвертации. Нажав клавиатуре «Break», языковая раскладка последнего слова будет изменена. А при необходимости, автопереключение можно отключить в настройках. При этом значок в трее приобретет серый цвет. Немного раздражает так же, что программа способна конвертировать только слова, вводимые в данный момент. Если при написании одного слова была нажата еще клавиша (backspace, delete, какая-нибудь стрелка), то слово будет разделено на два отрывка со сменой раскладки. Правда, такое, надо признать, бывает крайне редко.
Еще одна очень полезная функция – возможность конвертировать не одно слово, а нужный отрывок или весь набранный текст. Этот метод необходим в случае, если вы отключили автопереключение, а вручную все же забыли изменить язык ввода. Для этого достаточно выделить нужный текст и нажать shift + break.

В любом случае, даже при наличии некоторых отрицательных моментов в работе, программа punto switcher безусловно поможет вам в написании текстов, и, поверьте, не раз пригодится вам, как мне хотя бы при написании этой статьи. Ее запросто можно настроить под свои требования. Для чего просто в трее по значку щелкните правой кнопкой мышки и вам станут доступны быстрые параметры, а так же полностью настройка программы с описанием всех горячих клавиш, правилами переключений и программами – исключениями (для индивидуальных настроек).

Сегодня мы рассмотрели программу Punto Switcher, незаменимого помощника многих пользователей. Следите за новыми статьями на нашем блоге Твой Компьютер.

 

Оцените материал

Рейтинг статьи 0 / 5. Голосов: 0

Пока нет голосов! Будьте первым, кто оценит этот пост.

Автор:

admin

0 0

Похожие записи

Как добавить переключатель языка на ваш сайт WordPress

Амир

Обновлено
1 марта 2023 г.

Переключатель языков позволяет посетителям выбирать язык, на котором они хотят читать ваш контент. WPML позволяет добавлять переключатель языка разными способами: в меню, в виде виджета или в нижнем колонтитуле сайта. Вы также можете использовать его, чтобы показывать ссылки над или под вашими сообщениями, предлагая их на других языках.

С помощью WPML вы можете легко добавлять переключатели языков на свой собственный сайт, как показано выше. Для этого:

  1. Решите, где вы хотите отобразить переключатель языка
  2. Добавить флаг в переключатель языка (или нет)
  3. Стиль вашего переключателя языков

1. Решите, где отображать переключатель языка

WPML по умолчанию добавляет переключатель языка в нижний колонтитул вашего сайта. Однако на вашем сайте есть много других мест, где вы можете добавить переключатель языка:

  • Меню и виджеты
  • Над или под содержимым публикации
  • Шаблоны, части шаблонов и навигация по сайту

Нужно добавить переключатель языка в файлы шаблонов с помощью PHP или страницы или публикации с помощью шорткодов? Узнайте больше о добавлении переключателей языка в настраиваемые местоположения.

Чтобы добавить и настроить переключатели языков для этих конкретных областей, перейдите к WPML Языки на панели управления WordPress.

Отсюда вы можете добавить новые переключатели языка в меню или виджет, или вы можете отредактировать переключатель языка по умолчанию в нижнем колонтитуле.

Добавление или редактирование переключателя языка

Добавление переключателя языка над или под содержимым сообщения

Вы также можете ссылаться на перевод сообщения или страницы сверху или снизу от содержания сообщения. Это отображает другие доступные переводы в виде ссылки.

Чтобы включить это, перейдите в WPML Языки и прокрутите вниз до Ссылки на перевод сообщений . Установите флажок, чтобы увидеть все варианты.

Включение ссылок на перевод постов

Добавление блока переключателя языка в шаблон, часть шаблона или навигацию

Если вы используете Редактор сайта WordPress (ранее известный как Полное редактирование сайта), вы можете добавить переключатель языка в любой шаблон или часть шаблона с помощью WPML Блок переключателя языков .

Добавление блока переключения языков в шаблон сайта

Чтобы блок переключения языков отображался на дополнительных языках, его необходимо перевести.

  1. Перейти к WPML Управление переводами .
  2. Найдите часть вашего сайта, в которую вы добавили блог переключателя языка (шаблон, часть шаблона, навигация по сайту и т. д.).
  3. Отправить на перевод.

Перевод части шаблона, содержащей блок переключателя языка

  1. Если вы переводите его с помощью расширенного редактора перевода, скопируйте поля переключателя языка на дополнительный язык и нажмите Завершить .

Копирование поля переключателя языка из языка по умолчанию

Теперь переключатель языка будет отображаться на вашем дополнительном языке.

2. Добавить флаг в переключатель языка (или нет)

Использование флагов страны в переключателе языка может быть сложным. С одной стороны, это делает ваш переключатель языков более заметным и легко работает на любом языке. С другой стороны, многие страны часто говорят на одном языке, и выбранный вами флаг может сбить с толку или даже оскорбить некоторых посетителей сайта.

Что бы вы ни выбрали, WPML позволяет легко отображать или не отображать флаги в вашем переключателе языков.

Чтобы добавить или снять флажок в блоке переключателя языков, используйте переключатель в переключателе языков Отображение настроек на боковой панели.

Добавление флага в блок переключателя языков

Чтобы добавить или удалить флаг в другом месте, перейдите к WPML Языки и отредактируйте переключатель языка, который вы хотите изменить. Затем установите или снимите флажок флаг.

Добавление флага к переключателю языка в нижнем колонтитуле

WPML включает как минимум один флаг страны для каждого предварительно настроенного языка. WPML по умолчанию отображает флаги в виде файлов SVG. Вместо этого вы можете отображать флаги PNG, изменив настройку в WPML Languages ​​ .

Выбор формата файла флага в WPML Языки

Вы также можете загрузить свои собственные флаги. Узнайте больше о том, как добавить пользовательские языковые флаги в переключатель языка.

3. Стиль вашего переключателя языка

Помимо отображения флажка или отсутствия, вы можете настроить другие аспекты вашего переключателя языка. Это включает в себя настройку порядка языков, отображение его на родном языке и/или текущем языке, а также настройку цветовых предпочтений.

По умолчанию WPML не отображает переключатели языка с собственным HTML. Вместо этого он вводит элементы переключателя языка в структуру меню. Таким образом, ваша тема отображает переключатель языка так же, как и другие элементы меню.

По сути, это позволяет переключателю языка лучше выглядеть на вашем сайте, принимая вид правил CSS вашей темы.

Переключатель языков меню на интерфейсе

Глобальные настройки

Вы можете установить глобальные настройки для всех переключателей языков на вашем сайте, например порядок языков. Для этого перейдите к WPML Языки и прокрутите до Параметры переключателя языков . Эти параметры будут применяться ко всем переключателям языков на вашем сайте.

Основной раздел параметров переключателя языка

Настройки для каждого переключателя языка

Вы также можете указать настройки для каждого отдельного переключателя языка. Это дает вам полный и независимый контроль над тем, что он включает и как он выглядит. Параметры, которые вы применяете к переключателям языка в каждом месте, применяются только к этому переключателю языка.

Например, в меню можно отображать только флаги, а в футере флаги и название языка.

Чтобы изменить эти настройки в блоке переключения языков, выберите блок и настройте параметры на боковой панели.

Настройки блока переключателя языка

Для других переключателей языка перейдите к WPML Языки и отредактируйте конкретный переключатель языка, который вы хотите настроить.

Настройки переключателя языка нижнего колонтитула

При изменении настроек переключателя языка предварительный просмотр обновляется. Предварительный просмотр представляет собой «схему». Он не загружает интерфейсный CSS, поэтому фактический переключатель языка будет иметь другой стиль. Тем не менее, он показывает вам влияние различных параметров, настроек цвета, порядка и содержимого.

Пользовательские переключатели языка

Если вам нужны дополнительные параметры настройки, вы можете создать пользовательские переключатели языка с помощью PHP API. Этот подход требует знания PHP.

Пользовательский плавающий переключатель языков

Устранение неполадок с переключателями языков

Переключатели языков, добавленные с помощью WPML, хорошо смотрятся в большинстве тем. Если переключатель языка не отображается правильно с вашей темой, это может быть конфликт CSS. Прочтите наше руководство по устранению проблем со стилем для переключателей языка.

Language Switcher — Плагин для WordPress

  • Детали
  • отзывов
  • Монтаж
  • Разработка

Опора

Language Switcher позволяет отображать URL-адреса альтернативных языков для типов сообщений и таксономий. Кроме того, он позволяет фильтровать страницы архива по языку.

Форум поддержки

Для более быстрой поддержки этого подключаемого модуля перейдите по адресу: https://code.recuweb.com/support/forum/wordpress-plugins/language-switcher/

Бесплатные функции
  • АВТОНОМНЫЙ — Мультисайт WordPress не требуется
  • СМЕШАННЫЕ ИСТОЧНИКИ — сопоставить внутренние или внешние URL-адреса
  • POST TYPE LANGUAGE — добавьте селектор основного языка к типам сообщений и сопоставьте URL-адреса альтернативных языков
  • ЯЗЫК ТАКСОНОМИИ  – добавить селектор основного языка к терминам и сопоставить URL-адреса альтернативных языков
  • .
  • ССЫЛКИ HREFLANG — добавьте ссылки hreflang в заголовок каждой страницы и улучшите SEO
  • ЯЗЫК МЕНЮ — добавить селектор основного языка в настройки меню и соответствующим образом переключить меню
  • ЯЗЫКОВЫЕ ФИЛЬТРЫ — фильтровать элементы по языку в главном WP_Query страниц архива
  • LANGUAGE WIDGET — добавить переключатель языка с помощью виджета
  • LANGUAGE SHORTCODE — добавьте переключатель языка в любом месте с помощью короткого кода [language-switcher]
  • .
  • LANGUAGE MENUS — добавьте переключатель языка в меню навигации
  • НАЗВАНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ — выберите один из нескольких вариантов, чтобы настроить название переключателя
  • ФЛАГИ СТРАНЫ — добавьте флаги стран в вашу тему вручную. Дополнительный CSS или style.css
Дополнительные функции
  • ЯЗЫК ВЕЗДЕ — Включить переключатель языка для пользовательских типов сообщений и таксономий, таких как продукт WooCommerce, заказ, категория и теги
Совместимость
  • Полиланг
Локализация
  • Английский
Документация

Для получения всей документации по этому подключаемому модулю перейдите по ссылке: https://code. recuweb.com/get/language-switcher/

  • Переключатель языка
  • Изменить язык типа сообщения
  • Изменить язык тега
  • Выбрать активировать языки
  • Выбрать активировать типы сообщений и таксономии
  • Добавить переключатель языка с помощью виджета
Минимальные требования
    40015 WordPress или выше.
Автоматическая установка

Автоматическая установка — самый простой вариант, поскольку WordPress сам обрабатывает передачу файлов, и вам даже не нужно выходить из веб-браузера. Чтобы выполнить автоматическую установку Language Switcher, войдите в панель администратора WordPress, перейдите в меню «Плагины» и нажмите «Добавить новый».

В поле поиска введите «Переключатель языков» и нажмите «Поиск плагинов». После того, как вы нашли расширение моего плагина, вы можете просмотреть подробную информацию о нем, такую ​​как выпуск точки, рейтинг и описание. Самое главное, конечно, вы можете установить его, просто нажав «Установить сейчас». После перехода по этой ссылке вас спросят, уверены ли вы, что хотите установить плагин. Нажмите «Да», и WordPress автоматически завершит установку.

Ручная установка

Метод ручной установки включает в себя загрузку моего подключаемого модуля и его загрузку на ваш веб-сервер через ваше любимое FTP-приложение.

  1. Загрузите файл плагина на свой компьютер и разархивируйте его
  2. Используя программу FTP или панель управления хостингом, загрузите распакованную папку плагинов в каталог wp-content/plugins/ вашей установки WordPress.
  3. Активируйте плагин из меню «Плагины» в панели администратора WordPress.
Обновление

Автоматические обновления должны работать как часы; как всегда, убедитесь, что вы сделали резервную копию своего сайта на всякий случай.

Большая поддержка от автора. Это работает нормально.

Этот плагин был бы просто идеальным, если бы в нем были исправлены ошибки. Кажется, он выполняет некоторое определение языка с помощью сеансовых файлов cookie, которые постоянно вносят ошибки, например, все страницы отображаются как язык: английский как на сайте, так и в панели администратора.

Установил, активировал и включил переключатель меню на главной панели навигации. Плагин заменил (?) несколько пунктов меню своим пунктом меню переключателя. Вскоре после этого вся передняя часть сайта умерла. Вообще ничего не загрузится, так что, вероятно, проблема с PHP или несовместимость. Деактивация привела все в норму. Очень жаль, так как я мог бы использовать функциональность этого плагина.

Супер простой и полезный плагин. Можно ли добавить фото языковых флагов? Такой визуальный вариант определенно был бы великолепен.

Молодцы, поддержка очень помогла! Очень доволен !

Language Switcher позволяет отображать URL-адреса альтернативных языков для типов сообщений и таксономий. Кроме того, он позволяет фильтровать страницы архива по языку.

Прочитать все 6 отзывов

«Language Switcher» — это программа с открытым исходным кодом. Следующие люди внесли свой вклад в этот плагин.

Авторы

  • рафасаши
3.
Оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *