Теги — Викисловарь
См. также теги. |
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Родственные слова
- 1.5 Этимология
- 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- 1.7 Перевод
- 1.8 Библиография
Морфологические и синтаксические свойства[править]
Те-ги
Существительное.
Имя собственное (личное имя).
Корень: —.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- мужское имя ◆ Моего друга зовут Теги.
Синонимы[править]
- —
Антонимы[править]
- —
Гиперонимы[править]
- имя
Гипонимы[править]
- —
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Перевод имени | |
Библиография[править]
- Сводный словарь личных имён народов Северного Кавказа / отв. ред. Р. Ю. Намитокова. — М. : Флинта : Наука, 2012. — ISBN 978-5-9765-1436-2.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Что такое теги?
Странное и непонятное слово «теги» вводит вас в ступор, потому что вы не знаете его значения? Что такое теги?
Тег (множ. ч. — теги) — это элемент языка программирования, необходимый для разметки гипертекста. Пример тегов: 〈big〉 — 〈big〉. Теги будут регулировать те элементы, которые заключены между ними. Например, если какой-либо текст будет заключен между приведенными в пример тегами, то он будет больше остального текста по размеру. Так, использование тегов может придавать дополнительные атрибуты содержащейся между ними информации.
Что означает тег
Использование тега, или правильнее, — дескриптора, помогает осуществить определенные команды с текстом или иной информацией, что играет первостепенную роль в создании программ, сайтостроении. Вот для чего нужны теги! Сейчас используется большое количество тегов, каждый из которых отвечает за определенную команду: вставка картинки, большой или маленький текст, отступ, разрыв текста и т.д.
Синтаксис и атрибуты тегов
Чаще используются два парных тега: первый открывает команду (начальный, открывающий тег), второй — закрывает (конечный, закрывающий тег). Пример таких тегов мы уже привели. Также в некоторых языках программирования могут использоваться теги пустого элемента или одиночные теги.
Набор и интерпретацию тегов определяет организация W3C. Также вместо треугольных скобок () и слэшей (/) могут использоваться фигурные и квадратные скобки. Но это зависит от определенного вида языка.
Атрибуты тегов, как раз то, что мы уже упомянули, — это их дополнительные возможности для форматирования текста. Записываются такие теги в виде пары — «имя-значение».
При использовании тегов нужно быть очень внимательным и правильно их оформлять, иначе теги не смогут выполнить нужную вам команду или выполнить ее, но некорректно.
Вот, пожалуй, основа того, что нужно знать о тегах. Если хотите узнать по этой теме как можно больше, любой хороший программист сможет много рассказать вам о различных тегах.
Понятие тега HTML
Тег (мн. теги, иногда тэг) — это элемент языка HTML, с помощью которого выполняется разметка исходного текста веб-страницы. Теги представляют из себя сокращения или аббревиатуры английских слов заключенные в угловые скобки <>, например, тег <p>…</p> сокращение от английского слова paragraph, то есть текст заключенный в данный тег будет распознаваться браузерами, как параграф.
Каждый тег в HTML имеет специальное значение и отвечает за вывод определенных данных. Регистр букв в названиях тегов не имеет значение, например, тег <p>…</p> и тег <P>…</P> — это одно и то же. То есть теги можно записывать и строчными, и заглавными буквами. Раньше общепринятым было, все теги записывать заглавными буквами, чтобы теги отличались от обычного текста. Сейчас такой необходимости нет, так как многие редакторы имеют подсветку синтаксиса.
Классификация тегов
Всего тегов в HTML насчитывается более 90. Как правило, один тег воздействует только на часть документа, например, тег заголовка первого уровня <h2>…</h2>. В таких случаях используются парные теги: открывающий и закрывающий. Открывающий тег (например, <h2>) создает эффект, а закрывающий (</h2>) — прекращает его действие. Как видно из примера, закрывающий тэг всегда имеет вот такой символ (/) — прямой слеш. Такие теги называют парные.
Некоторые теги дают разовый эффект в месте своего появления. Например, тег горизонтальной полосы <HR> или тег отображения картинки <img>. Такие теги не имеют закрывающих тегов. Такие теги называют не парные.
Типы тегов
Кроме того теги подразделяют на несколько типов, которое различаются по выполняем функциям:
- теги верхнего уровня;
- теги заголовка документа;
- блочные элементы;
- строчные элементы;
- универсальные элементы;
- списки;
- таблицы;
- фреймы.
Это разделение не строгое, поэтому некоторые теги находятся в разных группах. Например, тэги для создания списков <ol> и <ul> относятся и к спискам, и к блочным элементам.
Структура тегов
При загрузке в браузере сами теги не отображаются, но влияют на способ отображения своего содержимого. Если в написание тега допущена ошибка, он игнорируется целиком.
Все теги имеют определенную структуру, которую необходимо соблюдать при написании. Кроме того, практически все теги имеют различные атрибуты, которые могут изменять способ отображения содержимого.
Давайте посмотрим на правильную структуру тегов содержащих атрибуты:
- <img src=»logo.jpg»>
- <a href=»samsebewebmaster.ru»>Сам Себе Вебмастер</a>
Для примера я привел два совершенно разных тега. Первый <img> одинарный — отвечает за вывод изображений, атрибут — src=»logo.jpg». Второй <a>…</a> парный отвечает за создание ссылок, атрибут — href=»samsebewebmaster.ru».
Вывод 1: Атрибуты могут иметь парные и непарные теги.
Вывод 2: Атрибуты могут иметь только открывающие теги, закрывающие теги не имеют атрибутов.
Картинка для разъяснения:
Рисунок 1. Cтрутура тега html
Задача на внимательность и знание синтаксиса HTML
Давайте посмотрим на примере простой веб-страницы, которую мы рассматривали в уроке Введение в HTML:
1 2 | Простейшая HTML страница |
Простейшая HTML страница
Тескт веб-страницы.
Задание: Проанализируйте и найдите две ошибки в коде использованного примера.
На этом урок закончен. Теперь вы знаете такое понятие, как Тег языка HTML.
[Всего голосов: 0 Средний: 0/5]Читайте также:
Глава 8, как слова развивают новое значение
Глава 8, как слова развивают новые значения
Как уже упоминалось, системы значений многозначных слов развиваются постепенно. Чем старше слово, тем лучше развита его смысловая структура. Нормальный паттерн семантического развития слова — от моносемии к простой семантической структуре, включающей только два или три значения, с дальнейшим переходом к все более сложной семантической структуре.
В этой главе мы более подробно рассмотрим сложные процессы, с помощью которых слова приобретают новое значение.
У этой проблемы есть два аспекта, которые в целом можно описать следующим образом: а) Почему вообще должны появляться новые значения? Какие обстоятельства вызывают и стимулируют их развитие? б) Как это происходит? Какова природа самого процесса развития новых смыслов?
Давайте разберемся с каждым из этих вопросов по очереди.
Причины развития новых смыслов
Первую группу причин традиционно называют историческими или экстралингвистическими.
Различные виды изменений в социальной жизни нации, в ее культуре, знаниях, технологиях, искусстве приводят к появлению пробелов в словарном запасе, которые необходимо заполнить. Необходимо дать название вновь созданным объектам, новым концепциям и явлениям. Мы уже знаем два способа дать новые имена вновь созданным понятиям:
, создавая новые слова (словообразование) и заимствуя иностранные. Еще один способ заполнить такие пробелы в словарном запасе — применить какое-нибудь старое слово к новому объекту или понятию.
Когда в Англии появились первые текстильные фабрики, к этим ранним промышленным предприятиям применили старое слово «мельница».Таким образом, мельница (латинское заимствование I в. До н. Э.) Добавила новое значение своему прежнему значению «постройка, в которой кукуруза перемалывается в муку». Новое значение было «текстильная фабрика».
Аналогичным случаем является слово «вагон», которое имело (и до сих пор имеет) значение «повозка, запряженная лошадьми», но с появлением первых железных дорог в Англии оно получило новое значение — «железнодорожный вагон». .
История английских существительных, описывающих различные части театра, также может служить хорошей иллюстрацией того, как устоявшиеся слова могут использоваться для обозначения вновь созданных объектов и явлений.Слова киоски, ящик, яма, круг существовали задолго до того, как в Англии появились первые театры. С их появлением пробелы в словарном запасе были легко заполнены этими широко используемыми словами, которые в результате приобрели новые значения.1
Новые значения могут также развиваться благодаря лингвистическим факторам (вторая группа причин).
С лингвистической точки зрения развитие новых значений, а также полное изменение значения может быть вызвано влиянием других слов, в основном синонимов.1
Рассмотрим следующие примеры.
Древнеанглийский глагол steorfan означал «погибать». Когда глагол умирать был заимствован из скандинавского, эти два синонима, которые были очень близки по своему значению, столкнулись, и, в результате, голодать постепенно превратилось в его нынешнее значение: «умереть (или страдать) от голода». .
История существительного оленя по сути такая же. В древнеанглийском (O.E. deor) оно имело общее значение, обозначающее любого зверя. В этом смысле оно столкнулось с заимствованным словом «животное» и изменило его значение на современное («зверь определенного вида», Р.олень).
Существительное лжец (О. Е. кнафа) претерпело еще более разительное изменение значения в результате столкновения с его синонимом мальчик. Теперь оно имеет ярко выраженный отрицательный оценочный оттенок и означает «аферист, негодяй».
Процесс развития и изменения смысла
Второй вопрос, на который мы должны ответить в этой главе, — как развиваются новые значения. Чтобы найти ответ на этот вопрос, мы должны исследовать внутренний механизм этого процесса или, по крайней мере, его основные особенности.Рассмотрим приведенные выше примеры под новым углом, так сказать, изнутри.
Почему слово «мельница» — а не какое-то другое слово — было выбрано для обозначения первых текстильных фабрик? Должна быть какая-то связь между прежним пониманием мельницы и новым явлением, к которому оно было применено. И видимо такая связь была. Мельницы, производившие муку, в основном работали на воде. Текстильные фабрики также впервые использовали гидроэнергию. Таким образом, в общих чертах значение слова «мельница», как старая, так и новая, можно определить как «предприятие, использующее энергию воды для производства определенных товаров».Таким образом, первые текстильные фабрики легко ассоциировались с мельницами по производству муки, и благодаря этой ассоциации возникло новое значение мельницы. На самом деле все случаи развития или изменения смысла основаны на некоторой ассоциации. В истории слова «карета» новое передвижное средство передвижения также естественно ассоциировалось в сознании людей со старым: конная повозка> часть железнодорожного поезда. Оба эти объекта были связаны с идеей путешествия. И работа конного, и железнодорожного вагона одинакова: перевозить пассажиров в пути.Так что объединение было логически обоснованным.
Киоски и ложа сформировали свое значение, в котором они обозначали части театра на основе другого типа ассоциации. Значение слова «ящик» «небольшой отдельный корпус, составляющий часть театра» возникло на основе его прежнего значения «прямоугольный контейнер, используемый для упаковки или хранения вещей». Эти два объекта стали ассоциироваться в умах выступающих, потому что коробки в первых английских театрах действительно напоминали ящики для упаковки.Они были закрыты со всех сторон и плотно занавешены даже со стороны публики, чтобы скрыть занимающих их привилегированных зрителей от любопытных или дерзких взглядов.
Еще более любопытна ассоциация, на которой основывалось театральное значение киосков. Первоначальное значение было «отсеки в конюшнях или
POS (Part-Of-Speech) Tagging & Chunking with NLTK
- Home
Testing
- Back
- Agile Testing
- BugZilla
- Cucumber
- Тестирование базы данных
- Тестирование ETL
- Jmeter
- JIRA
- Назад
- JUnit
- LoadRunner
- Ручное тестирование
- Мобильное тестирование
- Mantis
- Почтальон
- QTP
- Центр качества (Назад
- Центр качества ALM)
- RPA
- SAP Testing
- Selenium
- SoapUI
- Управление тестированием
- TestLink
SAP
- Назад
- ABAP
- APO
- Начинающий
- Основа
- BODS
- BI
- BPC
- CO
- Назад
- CRM
- Crystal Reports
- FICO
- HANA HR
- MM
- QM
- Заработная плата
- Назад
- PI / PO
- PP
- SD
- SAPUI5
- Безопасность
- Менеджер решений
- Successfactors
- SAP Tutorials
Веб
- Назад
- Apache
- AngularJS
- ASP.Net
- C
- C #
- C ++
- CodeIgniter
- СУБД
- JavaScript
- Назад
- Java
- JSP
- Kotlin
- Linux
- MariaDB
- MS Access
- MYSQL
- Node. js
- Perl
- Назад
- PHP
- PL / SQL
- PostgreSQL
- Python
- ReactJS
- Ruby & Rails
- Scala
- SQL
- SQLite
- Назад
- SQL Server
- UML
- VB.Net
- VBScript
- Веб-службы
- WPF
Обязательно изучите!
- Назад
- Бухгалтерский учет
- Алгоритмы
- Android
- Блокчейн
- Бизнес-аналитик
- Создание веб-сайта
- Облачные вычисления
- COBOL
- Дизайн компилятора
- Назад
Коннотативное значение типов / компонентов
Стиль
Стилистика
Стилистика и ее задачи
Термин «стиль» также применяется к обучению тому, как писать ясно, просто и выразительно.Этот чисто утилитарный подход к проблеме стиля проистекает из практической необходимости добиваться правильности письма и избегать двусмысленности.
Эти разнородные применения стиля слова в лингвистике породили различные точки зрения на то, что является областью стилистики.
Существует широко распространенное мнение, что стиль — это соответствие между мыслью и ее выражением. Это понятие основано на предположении, что из двух функций языка а именно. общение и выражение идей, 3 последний находит свою надлежащую материализацию в цепочках предложений, специально составленных для передачи идей, а также для получения желаемого ответа.
Даже в лингвистике стиль слова используется настолько широко, что требует интерпретации. Большинство лингвистов, занимающихся предметом стиля, согласны с тем, что этот термин применим к следующим областям исследования: 1) эстетическая функция языка, 2) выразительные средства в языке, 3) синонимичные способы передачи одной и той же идеи, 4) эмоциональная окраска в языке, 5) система специальных приемов, называемых стилистическими приемами, 6) расщепление литературного языка на отдельные подсистемы, называемые стилями, 7) взаимосвязь между языком и мышлением и 8) индивидуальная манера автора в используя язык.
. Тема стилистики до сих пор окончательно не очерчена. Не будет преувеличением сказать, что среди различных разделов общего языкознания наиболее неясным по содержанию, несомненно, является стилистика. Это связано с рядом причин.
Во-первых, существует путаница между терминами s t y I c и s t y l i s t i c s. Первое понятие настолько широкое, что его вряд ли можно рассматривать как термин.Мы говорим о стиле в архитектуре, литературе, поведении, лингвистике, одежде и в других областях человеческой деятельности.
Стиль языка — это система взаимосвязанных языковых средств, служащая определенной цели в общении. Каждый стиль признан языковым сообществом как самостоятельное целое. Своеобразный выбор языковых средств в первую очередь зависит от цели общения. Одна система языковых средств противопоставляется другим системам с другими целями, и, исходя из этого, происходит другой выбор и расположение языковых средств.
Таким образом, мы можем выделить следующие стили в английском литературном языке: 1) стиль художественной литературы, 2) публицистический стиль, 3) газетный стиль, 4) стиль научной прозы, 5) стиль официальных документов и предположительно некоторые другие.
Предмет стилистики можно охарактеризовать как изучение функций природы и структуры стилистических приемов, с одной стороны, и, с другой стороны, изучение каждого стиля языка, классифицированного выше, т.е.е. его цель, его структура, его характерные черты и эффект, который он производит, а также его взаимосвязь с другими стилями языка. Задача, которую мы ставим перед собой, — попытаться выделить такие проблемы, которые имеют типично стилистический характер и поэтому не могут быть решены ни в какой другой области лингвистической науки.
Изобразительные средства
Выразительные средства английского языка и стилистические приемы, используемые в литературном языке, могут быть поняты (и использованы) только тогда, когда будет достигнуто полное знание фонетических, грамматических и лексических данных данного языка.Выразительные средства, стилистические средства, стилистические приемы и другие термины используются без разбора. С одной стороны, необходимо проводить различие между выразительными средствами (EM), которые используются определенным образом, и специальными средствами, называемыми стилистическими приемами (SD).
Выразительные средства языка — это фонетические средства, морфологические формы, средства словообразования, а также лексические, фразово-логические и синтаксические формы, которые функционируют в языке для эмоционального или логического усиления высказывания.Самыми мощными выразительными средствами любого языка являются фонетические. Человеческий голос может указывать на тонкие нюансы значения, недоступные никаким другим средствам. Выразительные средства языка изучаются соответственно в учебных пособиях по фонетике, грамматике, лексикологии и стилистике.
Стилистические приспособления
Это сознательное и преднамеренное литературное использование некоторых фактов языка (включая выразительные средства), в котором наиболее существенные характеристики (как структурные, так и семантические) языковых форм повышаются до обобщенного уровня и тем самым представляют собой генеративную модель. .Большинство стилистических приемов можно рассматривать как направленные на дальнейшее усиление эмоционального или логического акцента, содержащегося в соответствующих выразительных средствах.
Рождение SD не случайно. Языковые средства, которые используются с более или менее определенными целями общения и в одной и той же функции в различных отрывках письма, начинают постепенно приобретать новые черты, более широкий спектр функций и становятся относительными средствами выразительности наряду с уже признанными выразительными средствами. средства языка, такие как пословицы или поговорки, уменьшительные суффиксы и тому подобное.Эти SD образуют особую группу языковых средств, которые по своей природе более абстрактны, чем выразительные средства языка. Пожалуй, правильнее было бы сказать, что в отличие от выразительных средств стилистические приемы являются образцами языка, тогда как выразительные средства не образуют узоров. Они подобны самим словам, они являются фактами языка и, как таковые, должны быть зарегистрированы в словарях.
Лингвистический термин-значение
.Ряд стилистических приемов основан на своеобразном использовании лексических значений. Следовательно, кажется необходимым точно определить типы значений слов, которые мы встречаем в стилистических приемах.
К словам можно подходить с самых разных сторон, некоторые из которых выходят за рамки чистой лингвистики, хотя они глубоко укоренены в структуре языка. Наиболее распространенное и приемлемое определение слова следующее. Слово — это языковой знак, который выражает понятие своими формами и значениями.Под понятием понимается абстрактное или общее представление о каком-либо явлении объективной реальности, включая субъективные чувства и эмоции людей. Формы слова показывают его отношение к другим словам в предложении. Значение слова — это средство материализации концепции. Смысл всегда будет направлять ум к объекту или объектам, о которых мы думаем. Формы слова направят разум на соотношение слов в предложении.
Говорят, что формы слова также имеют значения.Поэтому мы различаем лексическое значение и грамматическое значение, первое относится к явлениям объективной реальности, а второе — к соотношению слов в предложении.
Полисемантизм
Это означает, что слово может иметь несколько значений. Итак, здесь мы встречаем первое противоречие в терминах. С одной стороны, слово выражает понятие своими значениями. С другой стороны, каждое значение может обозначать отдельное понятие.Противоречие до некоторой степени снимается введением в язык понятия прогресса. Значения могут измениться. Когда существует очевидная связь между разными значениями, мы называем их оттенками значения, оттенками значения и даже отдельными значениями, причем последние находятся на грани превращения в отдельные слова. Когда процесс отрыва от основного значения зашел так далеко, что мы почти не чувствуем никакой связи между значениями, мы говорим, что слово разделилось на два разных слова, которые в этом случае становятся омонимами.Значения слова — единственное средство материализации концепции в языке, хотя некоторые концепции могут быть материализованы не с помощью знаков языка, а с помощью других знаков с помощью жестов, мимики, музыки, живописи, скульптуры и других изобразительных искусств.
Обозначение
Есть слова, которые, выражая концепции, указывают на конкретный объект вне класса. Другими словами, эти единицы языка служат для выделения одного определенного и особенного объекта из целого класса подобных объектов.Эти слова классифицируются в грамматике как имена собственные. Природу этих слов можно понять, если у нас есть четкое представление о разнице между двумя основными аспектами слова: «номинация» и «значение». Эти аспекты также называются «ссылкой» и «значением» или «значением» и «коннотацией».
Коннотационное значение
Коннотативное значение типов / компонентов
Понятие стилистической функции
Как и другие лингвистические дисциплины, стилистика занимается лексическими, грамматическими, фонетическими и фразеологическими данными языка.Однако между стилистикой и другими лингвистическими предметами есть существенная разница. Стилистика не изучает и не описывает отдельные языковые единицы, такие как фонемы, слова или предложения как таковые. Изучает их стилистическую функцию. Стилистика интересует выразительный потенциал этих единиц и их взаимодействие в тексте.
Стилистика фокусируется на выразительных свойствах языковых единиц, их функционировании и взаимодействии при передаче идей и эмоций в тексте rtin или коммуникативном ntxt.
Стилистика интерпретирует противопоставление или противоречие между контекстным значением слова и его денотативными значениями.
Соответственно, стилистика занимается прежде всего изучением коннотативных значений.
Вкратце семантическая структура (или значение) слова примерно состоит из его грамматического значения (монахиня, глагол, прилагательное) и его языкового значения. Лексическое значение n далее n b подразделяется на денотативное (связанное с логическим или конечным значением) и коннотативное значения.Коннотативное значение связано только с экстралингвистическими обстоятельствами, такими как ситуация общения и участники общения. Значение состоит из четырех компонентов:
1. эмоциональный; 2. оценочный; 3. выразительный; 4. стилистический.
Слововсегда характеризуется своим денотативным значением, но не обязательно b коннотацией. h четыре компонента m b будут присутствовать одновременно, или в различных комбинациях, либо их не b найти в слове l.
1. Эмоциональные коннотации выражают различные чувства или эмоции. мысли отличаются от чувств. Такие эмоции, как радость, разочарование, удовольствие, гнев, беспокойство, удивление, недолговечны. Чувства подразумевают более стабильное состояние или отношение, такое как любовь, ненависть, уважение, гордость, достоинство и т. Д. Эмоциональный компонент значения m b случайный обычный (т. Е. Присущий и приверженный).
Важно отличать слова с эмоциональным подтекстом от слов, описывающих или называющих эмоции и чувства, такие как гнев r fr, потому что последние представляют собой особую словарную подгруппу, денотативные значения которой r эмоции.Они не связаны с душевным состоянием говорящего или его эмоциональным отношением к предмету речи.
2. Оценочный компонент заряжает слово негативным, позитивным, ироническим или другим типом коннотации, передающей отношение говорящего к объекту речи. Очень часто этот компонент является частью денотативного мышления, которое приходит к fr в определенном контексте.
Глагол скрытно означает «молча и тайно», usu. с плохой целью.Это определение словаря заставляет оценочный компонент плохо выявляться. Две производные — подлый и подлый — сохранили драгторы оценочной коннотации. Но отрицательная составляющая исчезает в еще одной производной кроссовке (туфлях на мягкой подошве). Это показывает, что vn слов одного и того же корня m либо имеют, либо не имеют n составляющей во внутренней форме.
3. Выразительная коннотация либо увеличивает, либо уменьшает выразительность сообщения. Ученые считают, что нельзя выделить эмоциональные и выразительные компоненты, но проф.И. Арнольд утверждает, что эмоциональная коннотация всегда влечет за собой выразительность, но не наоборот. доказать свою точку зрения, она комментирует этот пример b. rnb и Р. Фаулер со словом «вещь» применительно к девушке. Когда это слово используется с эмоциональным прилагательным, например, сладкий, оно само превращается в мтив: она была милой вещицей. Но в других предложениях, таких как «Она была маленькой тонкой деликатной вещицей в очках», — утверждает она, — это неправда, и слово «вещь» определенно выразительно, но не эмоционально. Еще одна группа слов, которые помогают создать этот выразительный эффект, — это так называемые интенсификаторы , слов вроде абсолютно, ужасно, действительно, довольно и т. Д.
4. Наконец, есть стилистический оттенок . слово имеет стилистический оттенок, если оно принадлежит к определенному функциональному стилю или определенному слою лексики (например, архаизмы, варварство, сленг, жаргон и т. д.). Стилистический оттенок обычно узнается сразу.
Гальперин оперирует тремя стилистически значимыми лексическими значениями — логическим, эмоциональным и номинальным. описывает стилистическую окраску слов с точки зрения взаимодействия этих типов лексического значения.Скребнев утверждает, что коннотации только показывают, к какой части национального языка принадлежит слово — к одному из подъязыков (функциональных стилей) или к нейтральной массе. on1y говорит о стилистической составляющей коннотативного значения.
Фонетические EM и SD
Выразительные средства, стилистические средства, стилистические приемы и другие термины используются без разбора. Для наших целей необходимо проводить различие между выразительными средствами и стилистическими приемами.Все стилистические средства языка можно разделить на выразительные средства, которые используются определенным образом, и специальные приемы, называемые стилистическими приемами. Выразительные средства языка — это фонетические средства, морфологические формы, средства словообразования, а также лексические, фразеологические и синтаксические формы, которые функционируют в языке для эмоционального или логического усиления высказывания. Эти усиливающие формы языка закреплены в грамматиках и словарях. Некоторые из них нормализованы, и хорошие словари помечают их как усилители.В большинстве случаев им соответствуют нейтральные синонимичные формы. Самыми мощными выразительными средствами любого языка являются фонетические. Высота звука, мелодия, ударение, пауза, протяжка, вытягивание определенных слогов, шепот, манера речи пения и другие способы использования голоса более эффективны, чем любые другие средства для эмоционального или логического усиления высказывания.
Звукоподражание
Звукоподражание представляет собой комбинацию звуков речи, которая предназначена для имитации звуков, производимых в природе (ветер, море, гром и т. Д.), Вещами (машинами или инструментами и т. Д.), Людьми (вздохи, смех, топот ног, и т. д.) и животными.Комбинации звуков речи этого типа неизбежно связаны с тем, что производит естественный звук. Следовательно, связь между звукоподражанием и явлением, которое она, как предполагается, представляет, является метономией.
Есть две разновидности звукоподражания: прямая и косвенная. D i-r e t onomatopoeia содержится в словах, имитирующих естественные звуки, например, ding-dong, buzz, bang, cuckoo, tintinnabulation, mew, ping-pong, roar и т. П.
Эти слова имеют разную степень подражательности.Некоторые из них сразу вызывают в памяти то, что издает звук. Другим нужно проявить определенное воображение, чтобы его расшифровать.
звукоподражательных слов можно использовать в переданном значении, как, например, ding-dong, , который представляет непрерывный звук колокольчиков, может означать 1) шумно, 2) сильно оспаривается. Примеры: борьба динь-дон, динь-дон пойти на что-то.
Аллитерация
Аллитерация — фонетико-стилистический прием, целью которого является придание мелодического эффекта произнесению.Суть этого приема заключается в повторении похожих звуков, в частности согласных, в близкой последовательности, особенно в начале следующих друг за другом слов
Аллитерация, как и большинство фонетических выразительных средств, не несет никакого лексического или другого значения, если мы не согласны с тем, что звуковое значение существует как таковое. Но даже в этом случае мы не сможем четко определить характер этого значения, и этот термин будет просто предполагать, что определенный объем информации содержится в повторении звуков, как в случае с повторением лексических единиц.
Однако при повторении определенных звуков может возникнуть определенный эффект.
Assonance
Assonance — одно из таких литературных приемов, при котором гласные звуки повторяются для создания внутренней рифмы в предложениях или фразах. Ассонанс, как известно, является строительным блоком стиха и используется для увеличения акцента на предмете или просто для добавления бликов. Примеры ассонанса обычно трудно найти, и поэтому они служат декоративной цели в литературе.Это часто называют средней рифмой или неточной рифмой.
При поиске примеров ассонанса вы должны внимательно следить за пятью гласными звуками, включенными в английский язык, то есть A, E, I, O и U.
Примеры Assonance
R ai n в Sp ai n остается m ai только в pl ai ns. (а) —
H ar den не твой h ухо ts, а он ar свое слово.(а)
S ea сын m i sts и спелая плодовитость. (e)
Этот solit u de which s ui ts abstr us er m us ings. (u)
То d o lphin-t o rn, that g o ng-t o mated sea. «(O)
«B ow s скользящий, d ow n, и c oa st» (o)
«Как я ехал в г. Санкт-Петербург. I ves, I встретил человека с семью w iv es … «(i)
«I f ee l the n ee d, the n ee d для sp ee d.» (e)
«Каждый t i me i wr i te a rh y me, эти люди думают, что это cr i me» (i)
«Это b ea ts … as it sw ee ps … as it cl ea ns!» (e)
«Если я скажу ea t, когда я sp ea k, это b e , потому что я только что получил.. . fl ee ced. «(e)
He ar l ar k и h ar ken to b ar король d ar k fox ушел на землю. (а)
Ритм
Ритм существует во всех сферах жизнедеятельности человека и принимает самые разные формы. Это мощное оружие для возбуждения эмоций, независимо от его природы или происхождения, будь то музыкальное, механическое или симметричное, как в архитектуре.Ритм может быть воспринят только при условии наличия некоторого опыта улавливания противоположных элементов или характеристик в их соотношении и, что чрезвычайно важно, опыта улавливания регулярности чередующихся паттернов. Ритм — это прежде всего периодичность , , которая требует указания типа периодичности. Согласно некоторым исследованиям, ритмическая периодичность в стихах «требует интервалов примерно в три четверти секунды между последовательными пиками периодов. 1 Это преднамеренное разделение речи на регулярно повторяющиеся единицы, предназначенные для понимания как определенной периодичности, которая делает ритм стилистическим приемом. Ритм в языке обязательно требует чередующихся оппозиций: длинный, короткий; ударный, безударный; высокий, низкий. и другие контрастирующие сегменты речи.Некоторые теоретики утверждают, что ритм может быть воспринят только при случайных отклонениях от регулярности чередований.Ритм гибок, и иногда требуется усилие для его восприятия.В классическом стихе это воспринимается на фоне метра. В стихе ударный по количеству ударений в строке. В прозе путем чередования схожих синтаксических схем. Ритм усиливает эмоции. Он также определяет эмоции. Ритм наиболее ярко проявляется в музыке, танце и стихах. До сих пор мы имели дело со стихами, потому что свойства ритма в языке наиболее заметны в этом способе общения. Теперь мы перейдем к анализу ритма в прозе, имея в виду, что существенные свойства ритма прозы подчиняются одним и тем же общим правилам, хотя, возможно, не столь очевидным, как в стихах, и подпадают под разные параметры анализа.
Рифма
Рифма — это повторение одинаковых или похожих конечных звуковых комбинаций слов. Рифмующиеся слова обычно располагаются на одинаковом расстоянии друг от друга. В стихах они обычно ставятся в конце соответствующих строк. Идентичность и особенно сходство звуковых сочетаний может быть относительным. Их можно разделить на две основные группы: гласных рифм, и согласных рифм. В гласных рифмах гласные слогов в соответствующих словах идентичны, но согласные могут быть разными, как в flesh fresh press.Рифмы , напротив, показывают согласованность согласных и несоответствие гласных, как в случае вальтфорт; сказка инструмент тройной беда; метнул длин. . Особенность рифм этого типа заключается в том, что сочетание слов звучит как одно слово — прием, который неизбежно придает разговорный, а иногда и юмористический оттенок. Таким образом, можно сказать, что рифма обладает двумя, казалось бы, противоположными функциями: расчленяет , с одной стороны, и объединяет , с другой.Как и во многих стилистических приемах, эти две функции рифмы реализуются одновременно в большей или меньшей степени в зависимости от распределения рифм.
Лексические EM и SD
Лексико-стилистический прием — такой тип обозначения явлений, служащий для создания дополнительных выразительных, оценочных, субъективных коннотаций. Фактически мы имеем дело с предполагаемой заменой существующих имен, одобренной длительным употреблением и зафиксированной в словарях, на основании субъективного первоначального взгляда и оценки вещей говорящими.Каждый тип предполагаемой замены приводит к стилистическому приему, называемому также тропом . Этот акт замещения относится к переносу имя одного объекта переносится на другой, исходя из их сходства (формы, цвета, функции и т. Д. .) или близость (материального существования, причины / следствия, инструмента / результата, отношений части / целого и т. д.).
Метафора
Метафора — это отношение между словарным и контекстуальным логическими значениями, основанное на сходстве или сходстве определенных свойств или характеристик двух соответствующих понятий.
Чем очевиднее сходство, тем меньше необходимости в расшифровке слов в контексте. Таким образом, в
г.«Дорогая Nature самая добрая Mother еще.» (Байрон, «Чайльд Гарольд») Никаких поясняющих слов не используется. Природа уподобляется Матери по отношению к человеку. Действие ухода подразумевается, но прямо не указывается. Метафора может быть воплощена во всех значимых частях речи, в существительных, прилагательных, глаголах, наречиях и иногда даже во вспомогательных частях речи.Метафора — это хорошо известный семантический способ построения новых значений и новых слов. «Это связано с метафорой, — согласно замечанию Квинтилиана, — что каждая вещь, кажется, имеет свое название в языке. Метафоры, как и все стилистические приемы, могут быть классифицированы по степени их неожиданности. Таким образом, метафоры, которые являются абсолютно неожиданными, То есть, довольно непредсказуемы, называются подлинными метафорами, . Те, которые обычно используются в речи и поэтому иногда даже фиксируются в словарях в качестве выразительных средств языка, — это банальных, метафор, бычьих мертвых, метафор.Таким образом, их предсказуемость очевидна. Подлинные метафоры считаются принадлежащими языку в действии, т.е. ., речевые метафоры; банальные метафоры принадлежат языку как системе, т.е. е. язык собственно, и обычно фиксируются в словарях как единицы языка.
Метонимия
Метонимия основана на другом типе отношения между словарным и контекстным значениями, отношением, основанном не на родстве, а на какой-то ассоциации, соединяющей два понятия, которые представляют эти значения.Метонимия, используемая в языке в действии или речи, т.е. е. n t e x t u a l метонимия, — подлинная метонимия и обнаруживает совершенно неожиданную замену одного слова другим или даже одного понятия другим на основании некоторого сильного впечатления, произведенного случайной особенностью вещи. Процесс обобщения легко осуществляется с помощью определенного артикля. Поэтому примеры метонимии очень часто употребляются с определенным артиклем или вообще без артикля
Ирония
Ирония — стилистический прием, также основанный на одновременной реализации двух логических значений словарного и контекстного, но эти два значения противостоят друг другу.Слово, содержащее иронию, сильно отличается интонацией. Он имеет подчеркнутое ударение и обычно снабжен особым дизайном мелодии, если сам контекст не делает этот образец интонации ненужным. Иронию не следует путать с юмором, хотя у них очень много общего. Юмор всегда вызывает смех. Смешное должно возникать как внезапное столкновение положительного и отрицательного. В этом отношении иронию можно сравнить с юмором. Но функция иронии не ограничивается юмористическим эффектом.В предложении вроде «Как ты умный!» где слово «умный» из-за интонации передает смысл, противоположный его буквальному значению, ирония не вызывает смехотворного эффекта. Он скорее выражает чувство раздражения, неудовольствия, жалости или сожаления. Ирония обычно используется для передачи отрицательного значения, поэтому только положительные понятия могут использоваться в их логических значениях словаря. В приведенных выше примерах ирония воплощается в таких словах, как «восхитительный», «умный», «связный», «нравится».Контекстное значение всегда передает отрицание позитивных понятий, воплощенных в словарном значении.
Zeugma
Zeugma — это использование слова в одинаковых грамматических, но различных семантических отношениях с двумя соседними словами в контексте, причем семантические отношения, с одной стороны, являются буквальными, а с другой — переданными. «Дора, погрузившаяся сразу в привилегированную интимность и в середину комнаты». (Б. Шоу)
«Окунуться» (в середину комнаты) материализует значение «броситься в» или «стремительно войти». Здесь использовано м его конкретное, основное, буквальное значение; в слове «окунуться в привилегированную близость» слово «окунуться» используется в его переданном значении.
То же самое можно сказать об использовании глаголов «запятнать» и «потерять» в следующих строках из «Похищения замка» Папы:
«… Будет ли Нимфа запятнать свою Честь или свою новую Парчу Или потерять Сердце или ожерелье на Бал.«
Этот стилистический прием особенно популярен в английской эмоциональной прозе и в поэзии. Возрождение первоначального значения слов следует рассматривать как необходимое качество любого произведения в стиле художественной литературы. Зевгма — сильное и эффективное средство для поддержания чистоты первичного значения, когда два значения сталкиваются. Делая два значения очевидными именно таким образом, каждое из них отчетливо выделяется. Структура зевгмы может отличаться от представленных выше моделей.
Клык
ПН еще один стилистический прием, основанный на взаимодействии двух общеизвестных значений слова или фразы. Трудно провести четкое различие между зевгмой и каламбуром. Единственная надежная отличительная черта — структурная: зевгма — это реализация двух значений с помощью глагола, который предназначен для обозначения различных субъектов или объектов (прямых или косвенных). Каламбур более независимый.В предложении не обязательно должно быть слово, к которому относится каламбур. Однако это не означает, что каламбур абсолютно бесплатный. Как и любой другой стилистический прием, он должен зависеть от контекста. Но контекст может иметь более развернутый характер, иногда даже такой большой, как целое произведение эмоциональной прозы. Таким образом, в названии одной из пьес Оскара Уайльда «Как важно быть Серьезным» есть игра слов, поскольку имя героя и прилагательное, означающее «серьезно настроенный», присутствуют в нашем сознании.
Эпитет
Теперь мы переходим от наиболее сильных средств выражения эмоционального отношения писателя или говорящего к его общению к более слабому, но все же сильному средству — эпитету. Эпитет тонкий и деликатный по своему характеру. Это не так прямо, как междометие. Некоторые люди даже считают, что это может создать атмосферу объективной оценки, тогда как на самом деле он передает субъективное отношение писателя, показывая, что он так или иначе пристрастен.
Эпитет — стилистический прием, основанный на взаимодействии эмоционального и логического значения в атрибутивном слове, фразе или даже предложении, используемый для характеристики объекта и указывающий читателю, а часто и навязывающий ему некоторые свойства или особенности объекта с целью дать индивидуальное восприятие и оценку этих свойств или свойств. существительное . Именно в этой структурной модели наиболее сильно проявляется сопротивление двух составных частей сплавлению в одно целое.
Антонамасия
Взаимодействие между логическим и номинальным значениями слова называется антономазией. Как и в других стилистических приемах, основанных на взаимодействии лексических значений, два вида значений должны реализовываться в слове одновременно. Если в контексте материализуется только одно значение, не существует стилистического приема, как в примерах хулиган, бойкот и других приведенных ранее примерах.Вот несколько примеров настоящей антомазии. Антономасия призвана указать на ведущую. Самая характерная черта человека или события, в то же время закрепляющая эту ведущую черту как имя собственное для человека или события. По сути, антономазия — это возрождение начального этапа именования людей. Антономазию можно сравнить с эпитетом по сути, если не по форме. Он классифицирует человека и, таким образом, одновременно указывает как на общее, так и на частное.
Антономасия — излюбленное устройство художественной литературы
Аналог
Усиление некоторых особенностей рассматриваемой концепции реализовано в устройстве под названием simile. Не следует путать обычное сравнение и сравнение. Они представляют два различных процесса. Сравнение означает взвешивание двух объектов, принадлежащих к одному классу вещей, с целью установления степени их сходства или различия. Использование сравнения — это охарактеризовать один объект, приводя его в контакт с другим объектом, принадлежащим к совершенно другому классу вещей. При сравнении учитываются все свойства двух объектов с упором на тот, который сравнивается.1 свойства двух объектов, кроме одного, общего для них. Симилы насильно противопоставляют один объект другому, несмотря на то, что они могут быть совершенно чужды друг другу. И без нашего ведома, сравнение дает начало новому пониманию характеризуемого объекта, а также самого объекта.
Свойства объекта можно рассматривать с разных сторон, например, его состояние, его действия, манеры и т. Д. Соответственно, сравнения могут быть основаны на атрибутах прилагательного, модификаторах наречий, предикатах глагола и т. Д.В структуре сравнений есть формальные элементы: соединительные слова, такие как нравится, как, например, как будто, кажется. Вот несколько примеров сравнений, взятых из различных источников и иллюстрирующих разнообразие структурных решений этого стилистического устройства.
Перифраз и эвфемизм
Periphrasis — это переименование объекта с помощью фразы, которая выявляет некоторые особенности объекта. Суть устройства в том, что его можно расшифровать только по контексту.Если перифрастическая речь понятна вне контекста, это не стилистический прием, а просто синонимичное выражение. Такие легко дешифрируемые перифразы также называют традиционными, словарными или языковыми. Остальные — речевые перифразы. Большинство перифрастических синонимов прочно связаны со сферой их применения и эпохой, в которой они использовались. Феодализм. Традиционные, языковые или словарные перифразы и слова, которые они обозначают, являются синонимами по своей природе, причем перифразия выражается комбинацией слов.Перифраз как стилистический прием — это новое, подлинное наименование объекта, процесс, который реализует способность языка придумывать новые имена для объектов, раскрывая некоторые качества объекта, даже если они могут быть временными, и заставляя их только представлять объект, но при этом сохраняя в сознании обыденное название концепции.
Существует множество перифразий, которые мы назовем эвфемизмом . Как известно, эвфемизм — это слово или фраза, используемые для замены неприятного слова или выражения более приемлемым.Происхождение термина эвфемизм очень ясно раскрывает цель устройства, т.е. е. хорошо говорящий (с греческого — eu = хорошо + -pheme = говорящий). В лексике любого языка можно найти синонимы, смягчающие грубую или неприятную идею. Эвфемизм иногда образно называют «приспособлением для побелки». Лингвистическая особенность эвфемизма заключается в том, что каждый эвфемизм должен вызывать в сознании читателя или слушателя определенный синоним. Этот синоним, или доминирующий в группе синонимов, как его часто называют, должен следовать эвфемизму, как тень, например, , чтобы обладать ярким воображением, или , чтобы рассказывать истории, в надлежащем контексте вызовет неприятные глагол лгать. Приведенные выше эвфемистические синонимы являются частью языка как системы. Они не были изобретены недавно. Они являются выразительными средствами языка и их можно найти во всех хороших словарях. Их нельзя рассматривать как стилистические приемы, потому что они не напоминают ключевое слово или доминанту группы; Другими словами, они относятся к концепции напрямую, а не через другое слово.
Гипербола
Гипербола — это умышленное преувеличение или преувеличение, цель которого — усилить одну из черт рассматриваемого объекта до такой степени, которая покажет его полную абсурдность.Как и многие стилистические приемы, гипербола может потерять свое качество стилистического приема из-за частого повторения и стать единицей языка как системы, воспроизводимой в речи в неизменном виде. Гипербола отличается от простого преувеличения тем, что ее следует понимать как преувеличение. В этой связи заслуживают упоминания следующие цитаты:
«Гипербола — результат своего рода опьянения эмоциями, не позволяющего человеку видеть вещи в их истинных измерениях… Если читатель (слушатель) не увлечен эмоциями писателя (оратора), гипербола превращается в ложь. Гипербола — это прием, который обостряет способность читателя делать логическую оценку высказывания. Это достигается, как и в случае с другими устройствами, путем пробуждения дихотомии мысли и чувства, когда мысль берет верх, но не в ущерб чувству.
Клише
Клише обычно определяется как выражение, ставшее банальным и банальным.клише стремится к оригинальности, в то время как оно утратило прежнюю эстетическую силу. Всегда существует противоречие между тем, на что нацелено, и тем, что на самом деле достигается. Определения, взятые из различных словарей, показывают, что клише — это уничижительный термин, и поэтому необходимо избегать всего, что может быть названо этим именем. Но факт в том, что большинство общепризнанных словосочетаний, принятых в языке, несправедливо классифицируются как клише. Отвращение к клише зашло так далеко, что большинство лексических единиц, основанных на сравнении (см. мы можем прочитать плюсы и минусы клише. Эта статья раскрывает один важный момент. Это иллюстрирует тот факт, что неопределенный или расплывчатый термин приведет к различным и даже противоречивым интерпретациям идеи, воплощенной в термине
.Пословицы и поговорки
Практически каждый хороший писатель будет использовать языковые идиомы, фразы и пословицы. По словам Горького, это естественные пути развития речи.
Пословицы и поговорки имеют определенные чисто лингвистические особенности, которые необходимо всегда учитывать, чтобы отличать их от обычных предложений.Притчи — это краткие утверждения, в сжатой форме показывающие накопленный жизненный опыт сообщества и служащие обычными практическими символами абстрактных идей. Обычно они носят назидательный и имиджевый характер. Многие из них за счет частоты повторения стали отшлифованы и приобрели стихотворную форму, то есть имеют размер, рифму и аллитерацию. Но основным отличием пословиц и поговорок от обычных высказываний остается их смысловой аспект. Их буквальное значение подавляется тем, что можно назвать их переданным значением.Другими словами, одно значение (буквальное) является формой для другого значения (перенесенного), содержащего идею. Пословицы и поговорки — это концентрированная мудрость людей, и при правильном использовании они никогда не утратят своей свежести и силы. Наиболее заметным в функционировании поговорок, пословиц и крылатых фраз является то, что они могут обрабатываться не в их фиксированной форме (традиционная модель), а с модификациями.
Предложения
A q o t i o n — это повторение фразы или высказывания из книги, речи и т.п., используемых в качестве авторитетных источников, иллюстраций, доказательств или как основание для дальнейших предположений по рассматриваемому вопросу.Повторяя отрывок в новом окружении, мы придаем высказыванию значение, которое оно могло не иметь в контексте, откуда оно было взято. Более того, мы придаем ему статус, пусть и временный, стабильной языковой единицы. То, что цитируется, стоит процитировать, поскольку цитата неизбежно приобретет некоторую степень обобщения. При частом повторении ее можно распознать как эпиграмму, если, конечно, она обладает хотя бы некоторыми лингвистическими свойствами последней.
Цитаты обычно выделяются в тексте кавычками («»), тире (), курсивом или другими графическими средствами.
В основном они используются вместе со ссылкой на автора цитаты, если он не известен читателю или аудитории. Ссылка делается либо в тексте, либо в сноске и принимает различные формы. Цитата — это точное воспроизведение реального высказывания определенного автора. Произведение, содержащее процитированное высказывание, должно быть опубликовано или, по крайней мере, публично высказано; ведь цитаты — это отголоски чужих слов.
При цитировании высказывания претерпевают своеобразное и тонкое изменение.Они являются рядовыми членами того текста, к которому они принадлежат, сливаясь с другими предложениями в этом тексте самым естественным и органичным образом, неся некоторую часть общего смысла, который воплощает текст в целом; тем не менее, когда они цитируются, их значение возрастает, и они становятся отличными от других частей текста. После цитирования они перестают быть рядовыми. Цитата всегда противопоставляется другим предложениям в тексте большим объемом смысла и значимости. Это особенно выделяет его при частом повторении, как обычно бывает высказывание, которое стоит запомнить.Использование цитат предполагает хорошее знание прошлого опыта нации, ее литературы и культуры.
Ссылки
An a I s i o n — это косвенная ссылка, словесная или фразу, на исторический, литературный, мифологический, библейский факт или на факт повседневной жизни, сделанная в ходе устной или письменной речи. Использование аллюзии предполагает знание факта, вещи или человека со стороны читателя или слушателя.Как правило, источник не указывается. Это одно из заметных различий между цитатой и намеком. Другое различие носит структурный характер: цитата должна повторять точную формулировку оригинала, даже если значение может быть изменено новым контекстом; аллюзия — это только упоминание слова или фразы, которые могут рассматриваться как ключевое слово высказывания. У аллюзии есть некоторые важные семантические особенности: значение слова (аллюзия) следует рассматривать как форму нового значения.Другими словами, первичное значение слова или фразы, которые считаются известными (то есть намек), служит сосудом, в который вливается новое значение. Итак, здесь также есть своего рода взаимодействие между двумя значениями. Объем смысла в этой аллюзии выходит за рамки фактического знания черт характера. Аллюзии основаны на накопленном опыте и знаниях писателя, предполагающего аналогичный опыт и знания у читателя. Но знание, хранящееся в нашем сознании, особым образом вызвано намеком.Все виды ассоциаций, которые мы, возможно, еще не осознали, группируются вокруг упомянутых фактов.
Синтаксические EM и SD
Выразительные средства языка существуют как определенная система литературных приемов внутри литературной формы общего языка. Система выразительных средств языка отличается от других не наличием какого-либо средства, а ролью, которую играет этот прием, и местом, которое он занимает в этой системе.
Синтаксический уровень играет важную роль в системе выразительных средств языка. Вообще говоря, изучение синтаксиса позволяет глубже понять стилистический аспект высказывания.
Стилистика берет в качестве объекта своего анализа выразительные средства и стилистические приемы языка, которые основаны на некоторой важной структурной точке в высказывании, независимо от того, состоит ли оно из одного предложения или ряда предложений.
Проблема синтаксических стилистических приемов, по-видимому, тесно связана не только с тем, что делает высказывание более выразительным, но и с более общей проблемой предикации.Как известно, английское утвердительное предложение считается нейтральным, если оно поддерживает обычный порядок слов, то есть объект-предикат субъекта (или другие вторичные члены предложения, как их называют). Любой другой порядок частей предложения также может содержать необходимую информацию, но влияние на читателя будет другим. Даже небольшое изменение порядка слов в предложении или порядка предложений в более сложной синтаксической единице неизбежно вызовет определенную модификацию значения в целом.Практически незаметный ритмический рисунок, введенный в прозаическое предложение, или внезапный разрыв последовательности частей предложения, или любое другое изменение что-то добавят к объему информации, содержащейся в исходном предложении.
В отличие от синтаксических выразительных средств языка, которые, естественно, используются в дискурсе в прямой естественной манере, синтаксические стилистические приемы воспринимаются как тщательно продуманные конструкции, направленные на оказание определенного воздействия на читателя. Следует иметь в виду, что любое стилистическое устройство следует понимать как устройство и рассчитано на получение желаемого стилистического эффекта.
В английском языке используются не только лексические выразительные средства и стилистические приемы, но также синтаксические выразительные средства и стилистические приемы. Рассматривая эти стилистические приемы и выразительные средства и их характерные черты, следует сказать, что из числа явных в стилях черт одни следует считать первичными, другие — второстепенными. Они не равны по своему значению, одни из них относятся к главному, другие широко используются в повседневной речи.
Стилистическая инверсия
Стилистический индекс направлен на добавление логического акцента или дополнительной эмоциональной окраски к поверхностному значению высказывания. Поэтому определенный интонационный образец — неизбежный спутник инверсии.
Стилистическая инверсия в современном английском не следует рассматривать как нарушение норм стандартного английского языка. Это всего лишь практическая реализация потенциала самого языка.
Следующие образцы стилистической инверсии наиболее часто встречаются как в английской прозе, так и в английской поэзии.
Объект помещается в начало предложения (см. Пример
выше).
Атрибут помещается после слова, которое он изменяет (постпозиция атрибута
). Эта модель часто используется при наличии более одного атрибута
Отдельно стоящие конструкции
Иногда одна из второстепенных частей предложения по некоторым особенным соображениям автора помещается так, что кажется формально независимой от слова, к которому она логически относится.Такие части конструкций называются d e Отсутствуют. Кажется, они в предложении болтаются как отдельные части. Отделенная часть, будучи оторванной от своего референта, приобретает большую степень значимости и выделяется интонацией. Структурные паттерны обособленных конструкций еще не классифицированы, но наиболее заметны случаи, когда атрибут или наречный модификатор помещается не в непосредственной близости от своего референта, а в каком-то другом месте. Обособленные конструкции в их общих формах создают письменная разновидность языка сродни устной разновидности, где отношения между составными частями эффективно материализуются посредством интонации.Обособленное строительство как бы становится своеобразным приспособлением, соединяющим нормы письменной и устной речи. Обособленное построение как стилистический прием — это типизация синтаксических особенностей разговорного языка. Обособленное строительство — это стилистическое явление, которое до сих пор мало изучено. Само устройство тесно связано с интонационным рисунком произнесения.
Параллельные конструкции
Часть I, конструкция — это устройство, которое можно встретить не столько в предложении, сколько в макроструктурах, рассмотренных ранее, а именно. синтаксическое целое и абзац. Необходимым условием при параллельном построении является идентичная или аналогичная синтаксическая структура в двух или более предложениях или частях предложения. Параллельные конструкции часто подкрепляются повторением слов (лексическое повторение), союзов и предлогов (полисиндетон). Однако чисто параллельное построение не зависит от какого-либо другого вида повторения, кроме повторения синтаксической конструкции предложения. Параллельные конструкции могут быть частичными или полными.Частичное параллельное расположение — это повторение некоторых частей следующих друг за другом предложений или предложений. Параллельное построение чаще всего используется в перечислении, антитезисе и кульминации, тем самым закрепляя общий эффект, достигаемый этими стилистическими приемами.
Есть две основные функции параллельного построения: семантическое, и структурное. С одной стороны, параллельное расположение предполагает равное семантическое значение составных частей, с другой стороны, оно придает этим составным частям ритмичный дизайн, который наиболее остро ощущается в сбалансированных конструкциях.
Параллельное построение используется в разных стилях письма с немного разными функциями. В содержательном стиле он несет в себе в основном идею семантического равенства частей, как в научной прозе, где преобладает логический принцип построения идей. В стиле художественной литературы параллельное построение несет эмоциональную функцию.
Хиазм
Хиазм относится к группе стилистических приемов, основанных на повторении синтаксического шаблона, но имеет перекрестный порядок слов и словосочетаний.Структура двух последовательных предложений или частей предложения может быть описана как обратная параллельная конструкция, при этом порядок слов в одном из предложений инвертируется по сравнению с порядком слов в другом. Хиазм иногда достигается резким переходом с активного голоса на пассивный или наоборот. Этот прием эффективен тем, что помогает сделать ударение на второй части высказывания, которая по структуре противоположна в нашем подавлении; Скрудж подписал это. Это происходит из-за внезапного изменения структуры, которое в силу своей лингвистической неожиданности требует небольшой паузы перед этим.Существуют разные варианты структурного оформления хиазма. В первом приведенном примере хиазм появляется в сложном предложении, а вторая часть имеет противоположное расположение. Второй пример демонстрирует хиазм в предложении, семантически выражающем причинно-следственную связь. Однако структурно эти две части представлены как независимые предложения, и именно хиазматическая структура поддерживает идею подчинения. Третий пример состоит из двух независимых предложений, а хиазм служит для усиления эффекта кульминации.Вот еще один пример хиазма, когда за двумя параллельными конструкциями следует обратное параллельное построение, связанное с первым соединением
.Повторение и его виды
Уже указывалось, что повторение, — это выразительное средство языка, используемое, когда говорящий находится в состоянии стресса сильной эмоции. Он показывает душевное состояние говорящего. » Повторение также является одним из приемов, берущих начало в эмоциональном языке.Повторение в применении к логическому языку становится просто инструментом грамматики. Его происхождение можно увидеть в возбуждении, сопровождающем выражение чувства, доведенного до наивысшего напряжения ». Повторение классифицируется согласно композиционному замыслу. Если повторяющееся слово (или фраза) появляется в начале двух или более последовательных предложений, предложений или фраз, у нас есть анафора, , как в примере выше. Если повторяющаяся единица помещается в конец последовательных предложений, предложений или фраз, у нас есть тип повторения, называемый epiphora Любое повторение единицы языка будет неизбежно вызывают некоторое небольшое изменение значения, изменение, предполагаемое заметным изменением интонации, с которой произносится повторяющееся слово.
Иногда писатель может использовать связующее устройство несколько раз в одном высказывании
Стилистическое перечисление
E n u me r a t i o n — стилистический прием, с помощью которого однородные части высказывания становятся неоднородными с семантической точки зрения. В этом перечислении нет ничего, что могло бы оказать дополнительное влияние на читателя.Каждое слово тесно связано семантически со следующими и предыдущими словами в перечислении, и результат — это то, что читатель связывает с всевозможными последовательными катастрофами. Высказывание совершенно связное, и естественный поток общения не прерывается. Другими словами, здесь нет ничего, что могло бы привлечь внимание читателя; не требуется усилий, чтобы расшифровать сообщение: оно легко поддается немедленному восприятию.
Приостановка
Suspense — это композиционный прием, который состоит в том, чтобы организовать содержание сообщения таким образом, чтобы менее важные, описательные, второстепенные части накапливались в начале, а основная идея удерживалась до конца предложения.Таким образом внимание читателя удерживается, а его интерес сохраняется. Саспенс и кульминация иногда идут вместе. В этом случае вся информация, содержащаяся в серии предложений-утверждений, предшествующих утверждению-решению, расположена в порядке градации, как в приведенном выше примере из первой речи Байрона в Палате лордов.
Ораторы особенно любят приемы неизвестности. Очевидно, это связано с сильным влиянием интонации, которая помогает создать желаемую атмосферу ожидания и сопутствующего эмоционального напряжения./ -предложения и только последние две строки составляют главное предложение.
Климакс
C I i в x — это расположение предложений (или однородных частей одного предложения), обеспечивающее постепенное увеличение значимости, важности или эмоционального напряжения в высказывании. Постепенное повышение эмоциональной оценки в первой иллюстрации и значимости во второй осуществляется путем распределения соответствующих лексических единиц. Каждый последующий отряд воспринимается сильнее предыдущего.Конечно, нет объективных лингвистических критериев для оценки степени важности или значимости каждой составляющей. Постепенное повышение значимости может поддерживаться тремя способами: логическим, эмоциональным и количественным.
Логический ИМакс основан на относительной важности составных частей, рассматриваемых с точки зрения воплощенных в них концепций. Эта относительная важность может быть оценена как объективно, так и субъективно, при раскрытии отношения автора к рассматриваемым предметам или явлениям.E m t i n a I c lima x основан на относительном эмоциональном напряжении, создаваемом словами с эмоциональным значением, как в первом примере со словами «прекрасный», «красивый», «прекрасный»,
Наконец, мы подошли к количественной оценке. Это очевидное увеличение объема соответствующих концептов
.Противоположность
Для того, чтобы охарактеризовать вещь или явление с определенной точки зрения, может быть необходимо не находить точки сходства или ассоциации между ним и каким-либо другим предметом или явлением, а найти точки резкого контраста, то есть установить один против другого.Здесь мы имеем дело с преднамеренным разочарованием, которое является признанной формой юмора. Anticlimax часто используют юмористы, такие как Марк Твен и Джером К. Джером.
В «Трое мужчин в лодке», например, поэтический отрывок неизменно сопровождается нелепой сценой. Не только семантический аспект объясняет лингвистическую природу антитезиса, структурный паттерн также играет важную роль. Антитезис обычно формируется в параллельном построении. Антагонистические черты двух объектов или явлений легче воспринимаются, когда они выделяются в одинаковых структурах.Это особенно выгодно, когда антагонистические особенности не присущи рассматриваемым объектам, а навязываются им. Структурный замысел антитезиса настолько важен, что, если он явно не отмечен в высказывании, эффект может быть потерян.
Асиндетон
Asyndeton , , то есть связь между частями предложения или между предложениями без какого-либо формального знака, становится стилистическим приемом, если есть преднамеренное пропускание связки там, где обычно ожидается, что она будет соответствовать нормам литературного языка. .Преднамеренное опущение подчиненного союза , потому что или вместо , делает предложение «у него было полное …» почти полностью независимым. Это могло быть воспринято как характерная черта Сомса в целом, но для сравнения, начиная с tike, показывает, что настроение Сомса было временным. Здесь необходимо напомнить, что существует существенное различие между обычными языковыми нормами, как литературными, так и разговорным, и стилистическими приемами, искусно созданными для особых информативных и эстетических целей.Ключевая проблема в установлении истинного интонационного образца предложения, состоящего из двух или более частей, заключается в более глубоком анализе функций связок, с одной стороны, и более подробном исследовании графических средств сигналов, указывающих на правильную интерпретацию . высказывания с другой.
Полисендетон
Polysyndeton — это стилистическое средство соединения предложений, фраз, синтагм или слов с помощью связок (в основном союзов и предлогов) перед каждой составной частью.Повторение союзов и других средств связи делает высказывание более ритмичным; настолько, что проза может показаться стихом. Союзы и другие связки, которые, как правило, являются безударными элементами, когда помещаются перед каждым значимым членом, вызывают чередование ударных и безударных слогов, что является важным требованием ритма в стихе. Следовательно, одна из функций полисиндетона — ритмическая. Помимо этого, полисиндетон обладает дезинтегрирующей функцией.Обычно он объединяет однородные элементы мысли в одно целое, напоминающее перечисление. Но в отличие от перечисления, которое объединяет как однородные, так и разнородные элементы в одно целое, полисиндетон заставляет каждый член цепочки фактов заметно стоять на месте. Вот почему мы говорим, что полисиндетон имеет дезинтегрирующую функцию. Перечисление показывает единое целое; полисиндетон показывает их изолированными
Эллипсы
Ellipsis — типичное явление; в разговоре, возникающем из ситуации.Мы упоминали об этой особенности разговорной речи, когда характеризовали ее основные качества и свойства, но эта типичная черта разговорной речи приобретает новое качество при использовании в письменной речи. Он становится стилистическим приемом, поскольку дает суперсегментарную информацию. Эллиптическое предложение в прямом половом акте не является стилистическим приемом. Это просто норма разговорного языка. Многоточие в качестве стилистического приема всегда имитирует общие черты разговорной речи, где ситуация предопределяет не пропуск отдельных членов предложения, а их отсутствие.Возможно, было бы адекватно называть предложения, в которых отсутствуют определенные члены, «неполными предложениями», оставив термин с многоточием для определения структур, в которых мы узнаем отступление от традиционной литературной структуры предложения.
Обрыв повествования
Aposiopesis — это устройство, которое в словарях определяется как «Короткая остановка для риторического эффекта». Это правда. Но это определение слишком общее, чтобы раскрыть стилистические функции устройства.В разговорной разновидности языка перерыв в повествовании обычно вызван нежеланием продолжать; или предположением, что то, что еще предстоит сказать, можно понять с помощью импликации, заключенной в сказанном; или неуверенность в том, что следует сказать.
В письменной разновидности перерыв в повествовании всегда является стилистическим приемом, используемым для некоторого стилистического эффекта. Однако трудно провести четкое различие между прорывом в повествовании как типичной чертой живого разговорного языка и специфическим стилистическим приемом.Единственный критерий, который может служить руководством, — это то, что в разговоре намек может быть передан адекватным жестом. В письменной форме контекст, который предлагает адекватную интонацию, является единственным ключом к расшифровке апозиопесиса. Разрыв в повествовании — это прием, который, с одной стороны, предлагает несколько вариантов расшифровки значения, а с другой — очень предсказуем. Проблема импликации является как бы ключевой для стиля . То, что подразумевается, иногда перевешивает то, что выражается.В других стилистических приемах степень импликации не так высока, как во взломе повествования. Внезапный перерыв в повествовании неизбежно сосредоточит внимание на том, что осталось недосказанным.
Повествовательный вопрос
Вопросы, являющиеся как структурно, так и семантически одним из типов предложений, задаются одним человеком, и ожидается, что на них ответит другой. Это главное и наиболее характерное свойство вопроса, т.е. е.он существует как синтаксическая единица языка, выполняющая эту особую функцию в общении. По сути, вопросы относятся к разговорному языку и предполагают присутствие собеседника, то есть часто встречаются в диалоге. Предполагается, что спрашивающий не знает ответа.
Вопрос-в-повествовании изменяет реальный характер вопроса и превращает его в стилистический прием. Вопрос в повествовании задает и отвечает один и тот же человек, обычно автор.Это похоже на заявление в скобках с сильным эмоциональным подтекстом.
Список одного и того же слова с разными значениями
В английском языке есть много слов, которые пишутся одинаково, но различаются по значению в зависимости от их использования. Их также называют омографами. В зависимости от их использования и функций слова делятся на восемь частей речи. Эти слова меняют свое значение в зависимости от их употребления. Однако изменение значения слова происходит только тогда, когда слово используется как существительное, прилагательное, глагол и наречие.
Чтобы лучше понять это, давайте рассмотрим несколько примеров:ЧИСТЫЙ
- Дача нужна хорошая чистая .
- Он чистый забыл про сбросить письма в почтовый ящик.
- Развлечения были хорошими чистыми развлечениями для всей семьи.
- Он убрал и отказался от наркотиков.
В приведенном выше примере мы использовали слово clean и использовали его в 4 разных предложениях, каждое из которых имеет разное значение, а также его использование в разных частях речи.
Предложение A — Коттедж нуждается в хорошем чистом . Слово «чистота» в этом предложении означает действие или пример очистки. Поскольку это действие, значит, это существительное.
Предложение B — Он чистый забыл про опускание писем в почтовый ящик. Значение слова «чистый» в этом предложении полностью, и, поскольку оно изменяет слово «забыл», что это за глагол (слово действия), это наречие.
Предложение C — Развлечения были хорошими чистыми развлечениями для всей семьи.В данном случае значение слова «чистый» подходит всем, ничего непристойного. Слово в данном случае изменяет веселье, которое является существительным; следовательно, слово здесь является прилагательным.
Приговор D — Он убрал своего дела и отказался от наркотиков. В данном случае слово очищает означает избавиться от нежелательных черт. Чистый был использован для обозначения действия, и, следовательно, в данном случае это глагол.
СВЕТЛЫЙ
- В новой лампе светильник для чтения.
- Магний — это легкий металл .
- Рахул любит путешествовать налегке .
- Выбор загорелся на мне.
Предложение A — Новая лампа имела хороший свет для чтения. Здесь слово «свет» используется для обозначения определенного качества или типа света. А также использовалось как существительное.
Предложение B — Магний — это легкий металл .В этом слове используется для обозначения относительно низкой плотности, также поскольку оно используется для описания слова металл, которое является существительным, это прилагательное.
Предложение C — Рахул любит путешествовать налегке . В данном случае слово «свет» означает мало оборудования, багажа и т. Д.
Предложение D — выбор загорелся на меня. Здесь слово «свет» используется для обозначения действия, поэтому это глагол, означающий ударить или упасть.
Вот некоторые из похожих слов:
ЛЮБОВЬ
Мы любим тебя.(Здесь любовь — это глагол, поскольку он показывает действие с точки зрения выражения эмоции)
Любовь слепа. (Здесь Любовь — существительное, так как это название эмоции)
ВОДА
Пьем воду . (Здесь вода — существительное, так же как и название предмета)
Они поливают растения. (Здесь вода — это глагол, так как здесь это означает давать воду растениям, т.е. действие)
Это водопроводная труба .(Здесь вода — прилагательное, так как оно описывает трубку, существительное)
ВЫШЕ
Небеса осыпали благословениями от свыше . (Здесь «выше» используется как существительное)
Она на выше среднего уровня интеллекта . (Здесь выше предлог, так как здесь он показывает положение или статус местоимения «она»)
Проанализируйте над предложением . (Здесь прилагательное выше, так как оно кое-что говорит о существительном «предложение»)
БЫСТРО
Ничего не брал за пост .(Он что-то называет, значит, это существительное)
мусульман пост во время Рамазана. (Это действие, так быстро — это глагол)
Она говорит быстро . (Здесь оно становится наречием, так как описывает глагол, т. Е.)
НАЗАД
У меня болит спина . (Здесь существительное)Приду назад через 5 минут. (Здесь это наречие, поскольку оно описывает глагол)
Вы закрыли дверь назад .(Описывает существительное-дверь, поэтому это прилагательное)
Он поддержал свою машину через ворота. (Здесь спина используется как глагол)
РЯДОМ
Живет возле ст. . (Здесь предлог «Рядом»)
Он занервничал, когда экзамены приблизились к . (Здесь это глагол)
Большинство моих около родственников живут за границей. (Здесь оно используется как прилагательное к существительным-родственникам)
Я пошел около , достаточно, чтобы увидеть это.(Рядом есть наречие, описывающее достаточно)
Таким образом, из этих примеров подразумевается, что при разном употреблении одно и то же слово в английском языке может иметь разные значения.
.