Kristina Si — Chem Haskanum перевод песни, текст и слова
Chem Haskanum
Я больше не понимаю
[Chorus / Armenian]
[Припев / на армянском]
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem uzum asem, vor gnas
Я не хочу говорить, чтобы ты уходил
Chem uzum asem, vor mnas
Я не хочу говорить, чтобы ты остался
Yeah
Да
[Verse 1]
[Куплет 1]
Pull up, hop out
Поднимаюсь, выпрыгиваю
Work hard, never hang out
Усердно работаю, никогда не тусуюсь
Now im sleepin in my penthouse
И теперь я сплю в своём пентхаусе
No calls, no friends
Никаких звонков, никаких друзей
No guys, no sense
Никаких парней, никакого смысла
Too busy for these
Слишком занята для
Broken, homies
Сломленных друзей
Cheha, chases
О нет, не говори
Vor im hamar amen inch’ kanes
Что ты всё сделаешь для меня
Chka patcharr, vor yes havatam kez
Нет причин тебе верить
Dimaki tak yes du
С тебя сорвана маска
[Chorus: Armenian]
[Припев / на армянском]
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem uzum asem, vor gnas
Я не хочу говорить, чтобы ты уходил
Chem uzum asem, vor mnas
Я не хочу говорить, чтобы ты остался
[Verse 2]
[Куплет 2]
Pop star, problem
Поп-звезда, проблемы
You don’t know me
Ты меня не знаешь
You just spend my, spend my money
Ты просто тратишь мои, тратишь мои деньги
I’m on stage with molly, Malena
Я на сцене с Маленой
Time is running out
Время на исходе
Please don’t stop baby girl you wanna be tight
Пожалуйста, не останавливайся, девочка, ты хочешь быть крепкой
Please don’t stop baby girl you wanna be mine
Пожалуйста, не останавливайся, девочка, ты хочешь быть моей
Chem uzum asel gna
Я не хочу говорить «уходи»
Chem uzum asem mna
Я не хочу говорить «останься»
[Chorus: Armenian]
[Припев / на армянском]
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem uzum asem, vor gnas
Я не хочу говорить, чтобы ты уходил
Chem uzum asem, vor mnas
Я не хочу говорить, чтобы ты остался
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem haskanum incha katarvum im glxum
Я больше не понимаю, что происходит в моей голове
Chem uzum asem, vor gnas
Я не хочу говорить, чтобы ты уходил
Chem uzum asem, vor mnas
Я не хочу говорить, чтобы ты остался
*Текст и перевод песни Kristina Si & Maléna — Chem Haskanum с армянского и английского на русский язык
Красивые цитаты и слова на испанском с переводом
Сегодня петь серенады не обязательно, но красивая фраза точно привлечет ее или его внимание. Напишите слова любви в открытке или отправьте сообщение — такой комплимент запомнится надолго. Выберите «ту самую» из списка красивых цитат на испанском.
Todo lo que aprecio pierde la mitad de su valor si no estás allí para compartirlo. — Все, что я ценю, теряет половину своей ценности, если тебя там нет, чтобы разделить его.
Por fin he encontrado la perfección, ahora sólo falta que no me falle el corazón. — Наконец я нашел совершенство, теперь только осталось, чтобы сердце не подвело.
El amor alivia como la luz del sol tras lluvia. — Любовь успокаивает как солнечный свет после дождя.
Dicen que amar es difícil. Amar es fácil y explicar por qué se ama es imposible. —
Говорят, любить трудно. Любить легко, объяснить почему любишь — невозможно.
Me parece que solo tuve recuerdos en blanco y negro hasta que apareciste. Pero al llegar trajistes a mi vida risas, rojos globos, sorpresas inocentes, champaña y alegría. — Мне кажется, что у меня были только белые и черные воспоминания до тех пор, пока ты не появилась. Но придя ты внесла в мою жизнь улыбки, красные шарики, невинные сюрпризы, шампанское и радость.
Todo el mundo sabe lo que tiene, pero nadie sabe lo que eso vale.
Все знают, что имеют, но никто — сколько это стоит.
Tu amor es consuelo en la tristeza, serenidad en el tumulto, reposo en la fatiga, esperanza en la desesperación. — Твоя любовь — это утешение в печали, спокойствие в волнении, отдых в усталости, надежда в отчаянии.
El tiempo sólo entierra lo que el corazón ya ha dado por muerto. — Время хоронит только то, что для сердца уже умерло.
Siempre eres nueva. El último de tus besos siempre fue el más dulce; la última sonrisa, la más brillante; el último gesto, el más gracioso. — Ты всегда новая. Последний из твоих поцелуев всегда самый сладкий, последняя улыбка — самая блестящая, последний жест — самый грациозный.
Es bello contemplar el mar desde el cielo, pero aún lo es más acariciar tu boca con un beso. — Прекрасно созерцать море с небес, но куда более прекрасно ласкать твои губы моим поцелуем.
No tienes que prometerme la luna… Мe bastaría si sólo te sentaras conmigo un rato debajo de ella. — Тебе не нужно обещать мне луну… Для меня достаточно посидеть под ней с тобой немного.
Solo hay una felicidad en la vida, amar y ser amada. Te amo. — Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимой. Люблю тебя.
Del cielo bajó un pintor para pintar tu figura, pero no encontró color para tanta hermosura. — Художник спустился с небес, чтобы нарисовать твой облик, но не нашел он красок для такого великолепия.
Me gustas cuando me dices palabras dulces. — Мне нравится, когда ты говоришь мне ласковые слова.
En todas partes te oigo, en todas partes te miro, no estás en todas partes, pero te llevo conmigo. — Повсюду тебя слышу, повсюду тебя вижу, хоть и нет тебя везде, но ты со мной повсюду.
El amor es un veneno de tan rara cualidad, que con el mismo veneno se cura la enfermedad. — Любовь это яд такого непонятного свойства, что этим самым ядом лечится недуг.
Hay algo en tus ojos, algo en ti, que me hace quererte y vivir. — Есть что-то в твоих глазах что-то в тебе, что заставляет меня любить тебя и жить.
El amor es como el mar, se ve el principo, pero nunca el final. — Любовь как море, видно начало, но не видно конца.
Си, Си, Си! — Yabla French
Si — это маленькое французское слово, которое в основном соответствует трем маленьким английским словам: «если», «так» и «да». Хотя это три совершенно разных слова, обычно легко понять, к какому из них относится или в контексте. Итак, давайте посмотрим, на что способны si !
В большинстве случаев вы, вероятно, услышите, что si означает «если», как Бертран Пьер использует его в своей эмоциональной песне «Si vous n’avez rien à me dire» (с текстом Виктора Гюго, из Les Misérables славы):
7333″ data-time_out=»26.066666666667″ data-transcript=»+Si+vous+n%27avez+rien+%C3%A0+me+dire+Pourquoi+venir+aupr%C3%A8s+de+moi%3F»>Si vous n’avez rien à me dire
Если вам нечего мне сказать
Пуркуа venir aupres de moi?
Зачем ко мне подходить?
Заголовки 1-2, Бертран Пьер — Si vous n’avez rien à me dire
Воспроизвести заголовок
Обратите внимание, что когда si означает «если», следует il («он» или «оно») или ils («они», мужской род), оно сокращается до s’ . Возможно, чаще всего это можно увидеть в выражении «пожалуйста», s’il vous plaît (формальное) или s’il te plaît (неформальное), что буквально переводится как «если вам это нравится».
Si также может использоваться для обозначения контраста или противопоставления, и в этом случае оно означает «тогда как»:0003 Эмили любит рок-музыку, Анри детест.
В то время как Эмили любит рок-музыку, Анри ее ненавидит.
Так как si и «так» очень похожи, запомнить это значение слова не составит труда. Просто имейте в виду, что si относится к наречию «так» (как в «так счастлив»), а не к «так» как к союзу (как в «двигайся, чтобы я мог видеть»):
Pourquoi si long et pourquoi si las, tenir à bout de bras?
Почему так долго и почему так надоело держать на расстоянии вытянутой руки?
Caption 26, Dahlia — Contre-courant
Play Caption
Одним из первых слов, которые вы выучите во французском языке, будет слово «да», oui , но иногда si также может означать «да (как это происходит на испанском и итальянском языках). Однако si означает «да» только в очень конкретном контексте: когда кто-то противоречит отрицательному вопросу или утверждению. Если это звучит запутанно, вот пример:
Нет! Il n’est pas bien, Саркози! — Si , Si , Si. — Si , il est bien.
Нет! Он нехорош, Саркози! — Да , Да , Да . — Да , он хороший.
Заголовки 15-17, Интервью в Центральном парке — Политическая дискуссия
Воспроизвести заголовок
Если здесь использовать или вместо si , говорящий просто подтвердит отрицательное утверждение («Да, Саркози не хорош»). С другой стороны, si берет отрицательное суждение («Он нехороший, Саркози!») и превращает его в положительное («Да, он хороший»). Вот почему это может быть очень кстати, когда вы хотите кого-то поправить или высказать противоположное мнение.
В заключение, вот два выражения с si , которые могут оказаться полезными: si ça se trouve… («может быть» или «может быть так») и si ce n’est que.. . (помимо того, что):
Si ça se trouve , Georges n’a jamais terminé ses études.
Возможно, Жорж так и не закончил школу.
Nous n’avons rien en commun, si ce n’est que nous sommes tous les deux français.
У нас нет ничего общего кроме того, что мы оба французы.
Это крошечное слово, вероятно, одно из самых универсальных во французском языке. Итак, теперь, когда вы знаете все о si , вот вам задание: попробуйте написать диалог из двух предложений, используя как можно больше значений слова. Просто используйте этот урок в качестве руководства, и это будет проще, чем вы думаете!
Значение «Si» во французском языке — Урок французской лексики
« Si » — маленькое французское слово, имеющее множество значений.
Французы часто используют его для совершенно не связанных между собой предложений. Легко запутаться!
Как можно использовать слово «Si» по-французски? И что это на самом деле означает?
Каким правилам он подчиняется и в каких предложениях может возникнуть?
Давайте углубимся в эти объяснения и примеры!
Цели обучения: это то, что вы сможете сделать после просмотра этого урока 24 Используйте “ Si », чтобы сказать «Если» Bonjour Я Жеральдин, ваша учительница французского.
Добро пожаловать в Comme une Française.
Я здесь, чтобы помочь вам лучше говорить и понимать повседневный французский в любое время и в любом месте.
1) «Si» = If
В большинстве предложений Si означает « If ».
Мы используем его в предложениях, состоящих из двух частей. Чаще всего это две части:
- Часть, начинающаяся с Si + le present + часть с le present
→ Si je gagne, j’achète une voiture. (= Если я выиграю, я куплю машину.) - Часть, начинающаяся с Si + le present + часть с le futur
→ Si tu viens, tu seras tout seul. (= Если ты придешь, ты будешь совсем один.) - Часть, начинающаяся с Si + l’imparfait + часть с le Conditionnel
→ Si j’étais riche, j’achèterais une новая вуатюр. (= Если бы я был богат, я бы купил новую машину.)
(Или « Si + le passé composé » + часть с passé composé или present или futur .)
Вы можете найти все спряжение le conditionnel присутствует здесь.
Мы используем le conditionnel в предложении с « Si » или отдельно для вежливости (для смягчения утверждения) – как в английском языке!
Например:
Si j’étais là, je serais heureux.
= Если бы я был там, я был бы счастлив.
Je voudrais une baguette, s’il vous plait.
= Багет, пожалуйста.
→ Вы можете узнать больше о временах и спряжениях с помощью пошаговых тестов, чтобы проверить себя и помочь вам учиться, с помощью моей специальной программы «Проверь свое спряжение».
Le Conditionnel используется НЕ только после Si , но и в другой части предложения. Как гласит мнемотехника французских школьников: « Les «Si» n’aiment pas les»-rais. »» (= «Si» не любит «-rais», окончания условного )
Это также милая ошибка детского персонажа в известном французском фильме la Guerre des Boutons :
Ознакомьтесь с моими рекомендациями по поводу других старых французских комедий здесь!
— — — — — — — —
Вы можете использовать Si (= « If ») во многих повседневных выражениях или оборотах фраз, которые вы также найдете в английском языке. Например:
- Même si (= Даже если)
- Je viendrai même si je suis malade. (= Я приду, даже если я болен.)
- Si seulement (= Если только)
- Si seulement je pouvais ! (= Если бы я только мог!)
- Comme si (= Как будто)
- Приготовь сюрприз! (= Как будто это был сюрприз!)
Мы также используем « Si » в сокращенной форме (когда оно стоит перед гласной i ) в выражении s’il te plaît / s’il vous plaî t (= пожалуйста ) !
Узнайте больше о способах сказать спасибо на французском языке
Узнайте о более распространенных вежливых приветствиях на французском языке
2) «Si» = Да! (После отрицательного вопроса)
Во французском языке мы используем Oui , чтобы сказать «да» большую часть времени. Например:
«Ты фаим?» «Уи!» (= «Ты голоден?» «Да, я голоден!»)
Мы не добавляем глагол после « Oui »… что может сбить с толку после отрицательного вопроса.
Например, возьмем вопрос: «Tu n’as pas faim?» (=
Если вы ответите « Oui », вы имеете в виду «Да, я голоден», или «Вы правы, я не голоден ? Если вы используете «Non», это означает « Нет, я не голоден » или « Нет, вы ошибаетесь, я не голоден»? Это не большая проблема, но может сделать разговор размытым.
Французский язык разрешает эту двусмысленность, используя другое слово, означающее «да» после отрицательного вопроса: Si !
Например:
«Tu n’as pas faim?» «Си!» (= «Ты не голоден?» «Да, я голоден».)
Также используется для отрицания отрицательного утверждения!
«Tu n’es pas allé à l’école aujourd’hui». «Си!»
(= «Ты сегодня не ходил в школу». «Да, ходил!»)
→ Придумайте другие примеры вопросов, на которые можно ответить «Si !» На французском? Напишите их в комментариях ниже!
3) «Si» = Так много
Наконец, « Si » также используется для обозначения « So » или « So much ». Например:
Je suis si heureux de te voir ! (= Я так рада тебя видеть!)
Хотя это формально. В повседневном разговорном французском языке вместо этого мы бы предпочли использовать « tellement ». Например:
Je suis tellement heureux de te voir ! (= Я так рад вас видеть!)
Вот как Si используется в знаменитой французской джазовой песне C’est si bon (= «Это так хорошо!» ), кавер на которую Луи Армстронг или Ив Монтан, среди прочих. В наши дни мы могли бы также сказать C’est tellement bon или C’est tellement bien на повседневном французском языке — но в стихах это не так!
4) Дополнительная миля: другие варианты использования «Si» и «If»
Le «Si» также является музыкальной нотой в большинстве языков.
Французское слово с таким же звуком — la scie (= пила). Из une scie можно составить un si — музыкальную пилу!
Наконец, un if — совершенно неродственное французское слово: это дерево, тис обыкновенный.
И вот мы закончили!
Чему вы сегодня научились?
- « Si » может означать « If » и следует некоторым правилам грамматики.
- « Si » означает « Да » после отрицательного вопроса или утверждения.
- « Si » также означает « Так много », как « теллемент ».
- « Si » — нота во французской музыке.
А теперь:
→ Если вам понравился этот урок (и/или вы узнали что-то новое) – почему бы не поделиться этим уроком с другом-франкофилом ? Вы можете поговорить об этом после! Вы узнаете гораздо больше, если у вас есть социальная поддержка от ваших друзей 🙂
→ Удвойте свою французскость! Получите мой 10-дневный « Ускоренный курс французского на каждый день » и выучите еще разговорного французского бесплатно.