Как заработать в интернете переводами текстов: Заработок на переводе текстов в интернете: как и сколько можно зарабатывать на переводах?

15 способов получить деньги за перевод языков в Интернете в 2023 году

Вы помните те уроки «иностранного языка», которые вам советовали (иногда даже заставляли) посещать в старшей школе?

Возможно, когда вы были моложе, ваша семья путешествовала по миру, и вам пришлось выучить несколько языков.

Если вы относитесь к ним серьезно, у меня есть хорошие новости — они скоро окупятся. Как? Ответ прост — вы можете получать деньги за перевод языков онлайн.

Интересный факт: Средний переводчик может зарабатывать до 51,830 20 долларов в год. Если вы спросите меня, это довольно приличная сумма. Статистика также говорит о том, что уровень занятости переводчиков, по прогнозам, вырастет более чем на XNUMX% в течение следующего десятилетия — даже больше, чем в некоторых обычных областях.

Чтобы вы начали свое путешествие по переводу, мы рассмотрим следующие подзаголовки:

Итак, приступим к делу;

Содержание

  • Чем именно занимается переводчик?
  • Что нужно знать о том, как получать деньги, чтобы переводить язык онлайн
  • Как получить деньги за перевод на язык онлайн
  • Мир субтитров и как попасть
  • 15 сайтов для внештатных переводчиков и субтитров
  • Где получить деньги за перевод простых документов из дома
  • Бонусные Советы
  • Рекомендации
  • Рекомендуемые статьи

Чем именно занимается переводчик?

Работа переводчика состоит в том, чтобы точно передать смысл письменного текста с исходного языка на целевой язык.

Его часто путают с устным переводом, который похож, но разница в том, что переводчики не работают с письменными текстами; переводчики переводят на «живые сеансы» в реальном времени.

Переводчики в основном работают с письменными материалами, включая письма, отчеты, статьи, книги и т. д.

Они используют множество инструментов — словари, глоссарии и программы для перевода.

Если текст, который нужно перевести, относится к определенной культуре, работа переводчика заключается в том, чтобы быть должным образом информированным о культурах целевого и исходного языков, которые необходимо перевести, чтобы точно передать предполагаемое сообщение.

Вы можете прочитать это: 21 способ получить деньги за фото [$ 100 +] | 2023 г.

Что нужно знать о том, как получать деньги, чтобы переводить язык онлайн

Большинство переводчиков работают на внештатной основе или на контрактной основе, и большая часть их работы выполняется в Интернете, особенно в связи с нынешней пандемией, которая заставила компании во всем мире принять концепцию «виртуального офиса».

On эта доска объявлений, в качестве должностных инструкций переводчика были указаны следующие:

  • Чтение материалов и изучение отраслевой терминологии
  • Преобразование текстовых и аудиозаписей на одном языке в один или несколько других
  • Обеспечение того, чтобы переведенные тексты передавали оригинальный смысл и тон
  • Подготовьте субтитры для видео и онлайн-презентаций
  • Сверяйтесь со специализированными словарями и инструментами перевода, чтобы проверить качество перевода.
  • Корректируйте переведенные тексты на предмет грамматики, орфографии и пунктуации.
  • Последующие действия с членами внутренней команды и клиентами, чтобы гарантировать, что перевод соответствует их потребностям
  • Отредактируйте содержимое, чтобы сохранить исходный формат (например, шрифт и структуру).
  • Общайтесь с полевыми экспертами, чтобы быть в курсе новых инструментов и методов перевода

Может показаться, что это много, но адаптироваться к нему не так уж и сложно, и любой достойный человек может взять на себя эти задачи.

Как получать деньги за перевод язык онлайн

Как и для большинства вакансий, вам необходимо подать заявку. Прежде чем подавать такое заявление, вы должны иметь квалификацию переводчика.

Степень бакалавра в области, связанной с языком, является дополнительным преимуществом (а в некоторых случаях обязательным требованием), но не всегда необходима.

Тем не менее, вы не получаете право автоматически только потому, что свободно говорите на каком-либо языке; вы должны пройти обучение. Если вам нужно платить за онлайн-перевод, вы должны освоить всю языковую грамматику, словарный запас и т. д.

Прохождение платных онлайн-курсов, оттачивание навыков работы с компьютером и получение опыта на небольших оплачиваемых работах могут помочь улучшить ваше резюме. Есть даже сайты, которые нанимают начинающих переводчиков без опыта.

Помимо веб-сайтов переводчиков-фрилансеров или работы по контракту, вы можете предложить свои услуги перевода еще несколькими способами:

  • Создавайте языковые видеоролики на YouTube или заведите языковой блог
  • Учить иностранный язык
  • Стать гидом
  • Создайте специализированный глоссарий для продажи; технические термины, особенно.
  • Предлагайте свои услуги авторам и получайте гонорары за перевод. Вас могут много раз отвергать, но продолжайте в том же духе, и однажды вы наткнетесь на золото, а золото будет продолжать течь.

Мир субтитров и как попасть

Так что, возможно, вам не по душе длинные, скучные документы в течение длительного времени. Можно подумать о субтитрах.

Субтитры представляют собой письменную версию диалога, а иногда и другие звуковые эффекты в видеофайле.

Есть три типа — общие, закрытые субтитры (для слабослышащих или глухих) и языковые субтитры (где требуется перевод).

Написание субтитров или субтитров — это использование стенограммы видео (или работа непосредственно с видео) и создание сокращенных версий диалога. Работа с субтитрами требует высокого уровня лингвистической точности.

Просто чтобы вы знали, автор субтитров зарабатывает в среднем 45,158 XNUMX долларов в год. Нет, я не набирал числа случайным образом; статистика здесь.

Как войти? Легкий. Вы можете пройти платный курс (например, GoSub), пообщаться в Интернете с другими создателями субтитров и, возможно, улучшить свои навыки слуха и набора текста. Последнее само собой разумеется, что вы не можете перевести, если вы не слышите.

15 сайтов для внештатных переводчиков и субтитров

Существует множество веб-сайтов, которые ищут переводчиков-фрилансеров и авторов субтитров с разным опытом и сертификатами. Я не могу перечислить их все, но вот некоторые из них:

  • оборот – Этот веб-сайт является раем для переводчиков/субтитров. После того, как вы пройдете их тесты, остальное станет историей. Они входят в число самых высокооплачиваемых сайтов для фрилансеров.
  • Netflix — Вот так. Вы можете получить работу по созданию субтитров для Netflix, присоединившись к программе Netflix Hermes.
  • Аккларо
  • Fiverr
  • peopleperhour.com
  • Лайонбридж
  • Переводы Globalink
  • Языковая линия Решения
  • Indeed. com
  • Linguistic Systems Inc.
  • Тетра
  • ТекстМастер
  • SDI Медиа Группа
  • Перейти стенограмма
  • Glassdoor.com

Знаете ли вы, что существует так много онлайн-переводчиков, которые вы можете найти? Посетите веб-сайты, перечисленные выше, чтобы узнать, что делать и заработать больше денег.

Вы также можете проверить; 25 способов получить деньги за написание отзывов в 2023 году | Быстрые деньги

Где получить деньги за перевод простых документов из дома

Многие веб-сайты позволяют получать оплату за перевод простых документов из дома. Что только лучше всего зависит от того, что вы хотите в данный момент.

Все, что вам нужно сделать, это подписаться на услуги веб-сайта, которые лучше всего соответствуют вашим потребностям. Ниже приведены некоторые из многих веб-сайтов, которые позволяют вам получать оплату за перевод простых документов из дома:

  • Gengo.com
  • Speakt.com
  • Unbabel.com
  • Textmaster.
    com
  • Translate.com

Бонусные Советы

Вот несколько дополнительных советов, которые помогут вам в путешествии:

  • Изучение дополнительных языков является дополнительным преимуществом. Чем на большем количестве языков вы можете свободно говорить и писать, тем выше ваша конкурентоспособность. Проходите языковые курсы, путешествуйте и общайтесь с носителями иностранного языка в Интернете, чтобы укрепить свои позиции в языковом пуле.
  • Изучая языки, не учите их случайным образом. Выбирайте языки, пользующиеся большим спросом, с небольшим завершением, например, японский, русский, исландский и т. д. Знание этих языков дает вам дополнительное преимущество на рынке переводчиков.
  • Продвигайте себя на веб-сайте или в блоге.
  • Делайте презенты клиентам как можно чаще. Как начинающий переводчик без опыта, вы неизбежно получите пару отказов, но не сдавайтесь.
  • Не ждите, пока вы получите концерт, чтобы создать материал.
    В свободное время выберите случайный текст для перевода. Вы можете добавить эти случайные переводы в свое портфолио и представить их потенциальным клиентам в качестве образцов.

Мы обсудили, как вы можете получать деньги за перевод онлайн-документов и видео с субтитрами и титрами.

Теперь ваша очередь выходить на улицу (или в Интернет) и стрелять во все эти компании и веб-сайты. Я надеюсь, что эта статья поможет. Хватит болтать, иди за ними!!

Рекомендации
  • Glassdoor.com/salaries/subtitle-translator-salary-SRCH_KO0,19.htm
  • Savethestudent.org/make-money/7-ways-make-money-from-language-skills.htm;
  • Moneypantry.com/translation-jobs/
  • Onemorecupof-coffee.com
  • Lifezeazy.com/заработай-деньги-письмо-субтитры/
  • Targetjobs.co.uk/карьера
  • Collrgegrad.com/careers/interpreters-and-translators

Рекомендуемые статьи
  • 20 рабочих мест, за которые платят 20 долларов в час в 2023 году | Быстрые деньги
  • 10 проверенных способов быстро получить 300 долларов в 2023 году
  • Transcribeme Reviews 2023: это законно или новая афера с транскрипцией?
  • 11. Получайте оплату за отправку текстовых сообщений в Интернете в 2023 году

Сколько зарабатывают на переводе текста в интернете

04.10.2020

1 4 357 2 минуты чтения

Если вдруг вы знаете иностранный язык, давайте посчитаем сколько же можно зарабатывать на переводе текстов в интернете на сегодняшний день. Ведь профессия во все времена пользовалась популярностью, а о прибыли мало кто знает.

Начнем с того, что на цену влияет большое количество факторов. Если переводить с Английского на Русский, то это будет дешево. Потому что для оказания такой услуги очень много исполнителей и они готовы предлагать цены ниже конкурентов.

Кроме этого искусственные помощники развиваются и сейчас переводчик от Google стараются выдавать не дословный перевод, а по смыслу используя сочетания слов и даже целых предложений. Поэтому ценность перевода падает. Теперь немного о стандартах.

Перевод А4 страницы — на такой лист помещается около 1500-2000 символов при стандартом размере шрифтов и написанию абзацев.

Если мы будем брать цену перевода, как среднюю температуру по больнице. То за перевод в 1000 символов можно заработать 30-250₽. Большой разброс, верно? Поэтому проще смотреть на зарплату переводчиков, которая составляет в среднем 40 000₽ в месяц.

Как заработать на переводах текста в интернете

Работу можно найти на разных биржах фриланса. Кроме этого лингвисты могут искать заказы через социальные сети Facebook или ВКонтакте. Либо можно устроиться на работу в компанию. Ну а я могу только посоветовать лучшие интернет-площадки.

Биржи копирайтинга:

  • ETXT — много заказов, платят мало, но можно найти постоянных клиентов;
  • Advego — ищут чаще качественные переводы, платят немного больше, чем в бирже выше.
  • Kwork — много заданий, цену за свою работу определяете сами!

На биржах копирайтинга можно найти не самые дорогие заказы. Отлично подходит для новичков, которые изучают язык и готовы помочь с переводом за небольшую оплату. Многие ищут там постоянных клиентов.

Сайты фриланса:

  • FL — площадка для профессионалов, большая конкуренция и высокая оплата труда. Чтобы брать заказы нужно платить!
  • Freelance — сервис где часто ищут работу на постоянной основе с одними и теми же клиентами. Так же нужно платить за подписку на заявки.
  • Weblancer — то же большая площадка, где много клиентов. Подходит для лингвистов среднего уровня.

Фрилансеры на подобных сайтах ценят свое время, берут заказы дорого и выполняют качественно. Почему высокая цена? От части из-за оплаты подписки на поиск заказов. Такие сайты подходят профессионалам, кто уверен в своих силах делать быстро и качественно.

Биржи переводов:

  • Переводчик — заказов не так много, а вот специалистов, которые выполнят работу полно и большой разброс цен;
  • Транзилла — тоже самое что и в переводчике. Проблема в том, что заказов мало, но если вам повезет, то можно немножко заработать на этом;
  • 2polyglot — как и на многих других биржах без покупки PRO-аккаунта, вдря ли кто-то закажет перевод. Поэтому платим и отбиваем деньги.

Биржи переводов это упрощенные биржи фрилансов с одним уклоном. Которыми пользуются нечасто, но много новичков. Поэтому часть заказов можно там получать, но платят так же мало.

Сколько зарабатывает переводчик

Работу переводчика привыкли оценивать по словам или символов, в более редких случаях по рабочим часам. Если работать с иностранными площадками + наши, то средняя цена перевода с английского на русский — 2₽ за слово. Ну а часовая оплата около 700₽.

Помните о том, что многие биржи берут комиссию за заказ с исполнителя. Обычно это 5-20%, так же вычитаем комиссию за вывод средств 2-5%. Итого наши 700₽ за час работы превращаются в 600₽. Все конечно же лучше считать в долларах!

Если говорить о полной загрузке работы переводчика, то за неделю он зарабатывает около 250$. При этом пишет 250 слов в час при 8 часовом рабочем дне, работая 5 дней в неделю. Начинающему лингвисту до таких цифр потребуется минимум несколько лет работы.

Рекомендуемые статьи

Как получать оплату за онлайн-переводы в 2023 году

Фрилансеры, особенно переводчики, полагаются на постоянную работу, чтобы поддерживать свой уровень дохода.

Поскольку все больше многонациональных компаний расширяют свой бизнес по всему миру, переводчики-фрилансеры пользуются большим спросом в наши дни.

Ниже мы перечислили некоторые из лучших способов, с помощью которых вы можете получать деньги за онлайн-перевод сегодня.

Большинство из перечисленных ниже платформ ежедневно предлагают множество вакансий для переводчиков-фрилансеров.

Содержание

  • Популярные платформы для внештатных переводчиков
    • Fiverr
    • PeoplePerHour.com
    • Lionbridge
    • Tomedes
    • Acclaro
    • Translate.com
    • Unbabel
    • OneHourTranslation.com
    • Rev
    • TextMaster
    • Tethras
    • Aberdeen Languages ​​Services Ltd.
    • CSC Translation
    • GlobaLink Translations Limited
    • Linguistic Systems Inc.
    • WordExpress
  • Начать продажу собственных переводческих работ
  • Что вы можете переводить и продавать через Интернет?
  • Создайте глоссарий
  • Получайте гонорары за свои переводческие работы
  • Живые вакансии для перевода
    • Типы живых переводческих работ
    • Тип живого перевода
  • Другие идеи для заработка на переводе
    • Репетиторство
    • Транскрипция и Субтитры
  • О чем следует помнить
    • Знание разговорных выражений
    • Перевод на родной язык
    • Тесты на беглость
    • Носитель языка
  • Сколько денег вы можете рассчитывать заработать
  • Как получить сертификат переводчика
    • Каковы самые прибыльные вакансии переводчика?
    • Каковы ключевые движущие факторы роста рынка переводческих услуг?
    • Каковы наиболее важные рынки переводческих услуг?
    • Каковы основные рынки переводческих услуг по географическому признаку?
  • Готовы начать перевод онлайн?

Популярные платформы для переводчиков-фрилансеров

Платформы фрилансеров предоставляют онлайн-переводчикам отличный способ находить переводческие задания.

Эти веб-сайты выполняют функцию посредника между переводчиками-фрилансерами и компаниями, которым требуются такие услуги.

Вы можете хорошо зарабатывать в Интернете, предлагая услуги бизнес-перевода в качестве внештатного поставщика услуг, или вы можете сотрудничать с переводческими компаниями для последовательной работы.

Вот некоторые из самых популярных платформ, которые вы можете изучить, если знаете два или более языков.

Fiverr

Fiverr — популярная бесплатная платформа, насчитывающая более 14 миллионов пользователей по всему миру.

Множество доступных вакансий различаются по объему и роли, но переводческие услуги остаются одними из самых популярных.

Здесь вы можете легко зарегистрироваться и создать учетную запись, а также установить свою ставку на основе почасовой ставки или по проекту.

Обязательно создайте привлекательное и эффектное представление о ваших услугах и предложениях.

БЕСПЛАТНОЕ ОБУЧЕНИЕ : Как я создаю, ранжирую и переворачиваю SEO-сайты для получения прибыли

Получив клиента, убедитесь, что он оставил отзыв.

Чем больше отзывов, тем выше рейтинг на Fiverr и тем проще найти работу внештатным переводчикам.

PeoplePerHour.com

Концепция PeoplePerHour аналогична Fiverr.

Вам просто нужно зарегистрироваться и создать учетную запись, и вы сразу же сможете найти онлайн-вакансии для переводчиков-фрилансеров.

Преимущество этого сайта в том, что на нем есть раздел онлайновой доски объявлений, где перечислены «срочные» вакансии.

С учетом сказанного, вы можете найти работу почти сразу, если достаточно быстро сделаете ставку на эти вакансии.

Lionbridge

Lionbridge работает аналогично.

Платформа предлагает услуги искусственного интеллекта, тестирования и сертифицированного перевода.

Существует несколько возможностей перевода, которые позволяют вам получать деньги за перевод онлайн и получать дополнительный доход.

Вы можете заработать приличную сумму денег за каждый час, в зависимости от ваших навыков и сложности задания.

Tomedes

Tomedes — это агентство внештатных переводчиков, которое, среди прочего, предлагает сертифицированный перевод, деловой перевод и перевод веб-сайтов. Это один из самых популярных в переводческой индустрии.

Есть много возможностей для фриланса.

Вы сможете начать получать регулярные проекты после прохождения предварительных требований и тестов от компании.

Если вы умеете переводить на некоторые популярные языки, вы можете получать несколько источников дохода с помощью Tomedes.

Acclaro

Acclaro отличается от других сайтов фриланса тем, что принимает только людей с опытом работы.

Таким образом, ставка оплаты выше.

Подобно агентству, вы получаете деньги непосредственно от Аккларо, а не от клиента.

Вам необходима языковая квалификация, предыдущий опыт перевода или литературное образование.

Кроме того, зарплаты хорошие, от 70 000 до 80 000 долларов в год.

Translate.com

Translate.com — это популярная платформа, на которой размещаются вакансии, такие как публикации в социальных сетях и блогах, а также заявки в службу поддержки.

Задания распределяются в порядке очереди, и вы можете получать платежи через PayPal.

Все рабочие места полностью удалены и гибки.

Unbabel

Unbabel предлагает услугу подписки на перевод, где люди и компании получают перевод своего онлайн-контента.

Общие типы контента включают сообщения в блогах, информационные бюллетени, службу поддержки клиентов и описания продуктов.

Оплата производится на почасовой основе, а типичная заработная плата составляет 8 долларов в час.

Чем больше времени вы проводите за переводом на сайте, тем больше вам платят.

OneHourTranslation.com

Процесс подачи заявки на OneHourTranslation. com включает онлайн-экзамен.

На этом сайте представлены желанные вакансии для переводчиков-фрилансеров в Интернете, и после сдачи экзамена вам нужно будет отправить соответствующие сертификаты.

БЕСПЛАТНОЕ ОБУЧЕНИЕ : Как я создаю, ранжирую и переворачиваю SEO-сайты для получения прибыли

Если вас приняли, вы получаете оплату и можете работать в соответствии с вашим графиком.

Вы также можете получить доступ к своей карте MasterCard, которая позволяет снимать прибыль из любой точки мира.

Rev

Rev включает в себя перевод титров и документов с одного языка на другой. Ставки составляют от 0,05 до 0,07 доллара за каждое слово. На сайте также есть вакансии для субтитров и транскрипционистов. Платежи отправляются еженедельно через PayPal.

TextMaster

TextMaster предлагает услуги по написанию, корректуре и переводу веб-контента.

Заработок может составлять до 15 центов за слово. Как только вы достигнете определенного минимального порога остатка на счете, вы можете запросить оплату через PayPal.

Tethras

Если вы любите мобильные приложения, то это хорошая возможность для вас в мире переводческой индустрии.

Tethras работает в основном с разработчиками мобильных приложений, предоставляя услуги перевода их приложений на разные языки.

Вы можете начать предлагать аналогичные переводческие услуги для компании.

После регистрации вы будете получать уведомления о новых доступных вакансиях.

Вы можете проверить требования к работе и принять их.

Выполнив задание, вы получите деньги через PayPal.

Aberdeen Languages ​​Services Ltd.

Абердин предлагает услуги бизнес-перевода круглосуточно и без выходных по конкурентоспособным ценам.

Он также включает в себя сегмент настольных издательских систем, который переводит документы и создает готовые брошюры.

Вы можете подать заявку на этот сайт, если вы международный фрилансер, так как все их рабочие места удалены.

CSC Translation

CSC Translation предоставляет услуги делового перевода. Их упор делается на качественный контент.

Вы можете отправить свое резюме и учетные данные на их адрес электронной почты и проверить, соответствуете ли вы требованиям.

GlobaLink Translations Limited

Компания Globalink специализируется на переводах в сфере здравоохранения, особенно в сфере медицинских, психологических, фармацевтических и исследовательских переводов.

Компания постоянно расширяет свою сеть рецензентов и переводчиков.

Вы можете связаться с ними по телефону, электронной почте или факсу или заполнить информационную форму онлайн на их веб-сайте.

Linguistic Systems Inc.

В Linguistic Systems Inc. или LSI работает более 7000 внештатных переводчиков. Если вы хотите стать переводчиком-фрилансером, вы можете изучить этот.

Компания специализируется в издательской, производственной, фармацевтической, информационной и юридической областях.

Вам необходимо иметь степень бакалавра и минимум 2 года опыта работы переводчиком-фрилансером.

Вам также потребуется доступ к основному программному обеспечению и электронной почте.

Процесс подачи заявки требует, чтобы вы прошли несколько коротких тестов, чтобы проверить свои навыки перевода между языковыми парами.

WordExpress

WordExpress предоставляет глобальные услуги перевода на более чем 100 языков.

Компания предлагает штатные должности и использует профессиональных переводчиков для многих задач, таких как юридический перевод.

Вы можете начать процесс подачи заявки, отправив свое резюме в компанию по электронной почте.

Начните продавать свои собственные переводческие работы

Вы также можете продавать свои собственные переводческие работы в Интернете.

Это отличная возможность для вас создавать свои собственные продукты для продажи.

Быть переводчиком-фрилансером — это не просто находить чужие проекты для работы, вы также можете создавать и продавать свои собственные переведенные работы.

Что можно переводить и продавать в Интернете?

Если у вас есть свободное время, вы можете переводить книги на другие языки и продавать их через Интернет.

При этом вы также можете продавать короткие рассказы, песни, стихи или любые другие переводы.

Многие классические тексты больше не подпадают под действие закона об авторском праве, поэтому их тоже можно переводить.

БЕСПЛАТНОЕ ОБУЧЕНИЕ : Как я создаю, ранжирую и переворачиваю SEO-сайты для получения прибыли

Вы можете перевести эти тексты в книгу или электронную книгу и продавать их в Интернете.

Вы можете перевести любое письмо, на которое есть спрос.

Тем не менее, сначала проверьте наличие авторских прав.

Создание глоссария

Задания на перевод также могут включать создание глоссария.

Глоссарий может быть отличным способом для людей получить доступ к общим терминам по определенной теме на разных языках.

Одним из примеров является Глоссарий МВФ, который охватывает английский, французский и испанский языки.

Основное внимание уделяется общим терминам, связанным с бухгалтерским учетом, деньгами и макроэкономикой.

Глоссарии не должны ограничиваться определенной темой.

Вы можете создать глоссарий по любой теме, в которой вы разбираетесь.

Общие глоссарии включают термины, среди прочего, по комедиям, Гарри Поттеру, серфингу и баскетболу.

Получайте гонорары за свои переводческие работы

Еще одним важным способом получения дополнительного дохода является перевод существующей книги.

Вы можете договориться с писателем и получить гонорар за перевод.

Каждый раз, когда переведенная книга продается, вы можете получать процент от продажи.

Художественные переводы часто трудно найти, но если вы проявите инициативу, вы сможете найти хорошую работу.

Большинство писателей не собираются легко доверять кому-то свою книгу.

Итак, вам необходимо наладить взаимопонимание с этим писателем.

Хотя первоначальная работа по поиску таких проектов сложна, как только вы получите такую ​​работу, она может настроить вас на долгосрочную перспективу, поскольку она продолжает приносить деньги без дополнительной работы.

Вакансии для перевода

Типы работы для перевода

Внештатные переводчики в режиме реального времени пользуются большим спросом в наши дни.

Если вы говорите на двух языках и умеете переводить, вы можете предложить свои услуги переводчика в режиме реального времени.

Такие навыки требуются для многих профессий, таких как международные деловые онлайн-встречи и собеседования в полиции.

По мере того, как все больше рабочих мест выполняются удаленно, легко получать оплату за перевод онлайн, не находясь в одном и том же месте.

С помощью звонков в Zoom или Google Meet вы можете мгновенно переводить для клиента во время его международных встреч.

Тип живого перевода

Вам нужно решить, какой тип живого перевода вы хотите получить.

Например, полицейские переводчики часто работают с адвокатами, солиситорами и полицейскими участками.

Чем более узкоспециализированными являются ваши языковые навыки, тем выше ставка, которую вы можете начать взимать.

Другие идеи заработка для переводчиков

Репетиторство

Если вы говорите на двух языках или знаете несколько языков и умеете переводить, есть несколько других идей, которые не ограничиваются онлайн-вакансиями для переводчиков-фрилансеров.

Репетиторство может быть отличным способом дополнительного заработка.

Желающих выучить иностранный язык много.

Вы можете легко связаться с этими клиентами, создав свою учетную запись на таких платформах, как Verbling или italki, которые объединяют учителей и учеников.

Просто создайте свою учетную запись, запишите видео о себе и установите свои ставки.

Тогда можно приступать к обучению!

Транскрипция и субтитры

Вы можете использовать свои навыки перевода для выполнения работ по созданию субтитров, транскрипции и титров.

Популярные платформы, специализирующиеся на этих услугах, включают REV.com, GoTranscript и GMR Transcription.

Среднемесячная заработная плата на этих сайтах колеблется от 1000 до 4000 долларов США, при гибком графике работы вы можете справиться с ростом стоимости жизни и затрат на электроэнергию.

О чем следует помнить

Знать разговорные выражения

Если вы начинающий переводчик-фрилансер, вы должны знать местные разговорные выражения языка, их использование и практику.

Знание этих аспектов ускорит поиск вакансий, которые вы можете найти на досках объявлений переводчиков-фрилансеров.

Перевод на родной язык

Внештатным переводчикам легче выбрать работу, которая позволяет переводить со второго языка на родной язык.

Это поможет вам понять, правильно ли читается переведенный текст.

Тесты на беглость

Если вы подаете заявление на работу переводчиком-фрилансером через бюро переводов, вам может потребоваться сначала пройти тест на беглость.

Большинство агентств требуют, чтобы потенциальные кандидаты прошли эти тесты, чтобы определить уровень их навыков.

Это также продемонстрирует ваш уровень точности и точности, когда речь идет о ваших навыках перевода.

Носитель языка

Агентства, которые представляют вас при поиске потенциальных рабочих мест, должны убедиться, что вы обеспечиваете качество.

Им нужна гарантия того, что качество не будет скомпрометировано.

Таким образом, многие агентства требуют, чтобы потенциальные кандидаты были носителями языка.

Сколько денег вы можете заработать

Не существует фиксированной ставки, которую вы можете получать как внештатный переводчик.

Все зависит от вашего уровня мастерства, вашей ставки и количества клиентов.

Спектр задач часто бывает разным: от перевода простой корреспонденции, такой как электронная почта, до перевода нескольких сотен страниц текста.

Сумма, которую вы заработаете, будет зависеть от уровня сложности работы и ваших навыков ведения переговоров.

БЕСПЛАТНОЕ ОБУЧЕНИЕ : Как я создаю, ранжирую и переворачиваю SEO-сайты для получения прибыли

Вы можете установить свою ставку по часам или по словам.

Ставки за слово варьируются от 0,10 до 0,20 долларов, а почасовые ставки — от 10 до 100 долларов.

Все зависит от ваших способностей и скорости.

Как получить сертификат переводчика

Профессиональная сертификация может помочь вам в карьере переводчика-фрилансера.

Существует множество программ сертификации и обучения в Интернете.

Однако наиболее популярным выбором остается ATA или Американская ассоциация переводчиков.

Вам нужно будет сдать сертификационный экзамен, и если вы его успешно сдадите, вы сможете поставить после своего имени пометку «CT» или «Сертифицированный переводчик».

Наличие сертификата обеспечивает определенный уровень доверия вашим потенциальным клиентам, а также обеспечивает более высокий рейтинг.

Какие профессии переводчика самые прибыльные?

Ниже мы составили список самых высокооплачиваемых языков перевода вместе со средней годовой зарплатой для каждого из них.

  • Немецкий
    – 60 000 долларов США в год
  • Испанский – 48 000 долларов в год
  • Французский – 45 000 долларов в год
  • Голландский – 44 000 долларов в год
  • Японский – 42 000 долларов в год
  • Русский – 43 000 долларов США в год
  • Итальянский – 36 000 долларов в год
  • Китайский (мандаринский диалект) – 35 000 долларов США в год

Каковы ключевые движущие факторы роста рынка переводческих услуг?

Спрос на переводческие услуги во многом объясняется растущим значением региональных рынков для современных предприятий и потреблением аудиовизуальных материалов.

Каковы наиболее важные рынки переводческих услуг?

Области права, финансов, медицины, туризма и путешествий являются наиболее популярными сферами, в которых можно найти услуги переводчика-фрилансера.

Каковы основные рынки переводческих услуг по географии?

Крупнейшие рынки переводческих услуг расположены в Северной Америке, Европе и Азиатско-Тихоокеанском регионе.

Готовы начать перевод онлайн?

Онлайн-перевод поможет вам справиться с финансовыми трудностями, с которыми сталкивается большинство людей в жизни.

Увеличение дохода — достойная цель, к которой стоит стремиться. И индустрия переводов может нуждаться в вас на борту.

Если вы устали искать работу переводчика в Интернете, то есть, так сказать, острый способ перевернуть сценарий.

Вместо этого вы можете позволить заданиям по переводу приходить к вам напрямую.

Эффективный способ сделать это — создать веб-сайт со списком ваших переводческих услуг.

Если у вас уже есть веб-сайт, который продает ваши внештатные переводческие услуги, вы можете дополнительно монетизировать свои услуги, включив партнерскую программу на свой сайт.

Вы можете узнать больше об этом, посмотрев этот бесплатный вебинар, на котором мы научим вас всему, что вам нужно знать, чтобы добиться успеха в партнерском маркетинге.

Статья автора

Мэтт Диггити

Мэтт является основателем Diggity Marketing, LeadSpring, The Search Initiative, The Affiliate Lab и Chiang Mai SEO Conference. На самом деле он также занимается SEO.

 

5 способов заработка на переводческих услугах

Мохсин Хан

Мохсин Хан

Цифровой маркетолог | Специалист по настройке рекламы в Facebook и Instagram.
Я помогу вам с работающими стратегиями продвижения вашего бренда, увеличения вашей аудитории и…

Опубликовано 3 марта 2023 г.

+ Подписаться

Если вы свободно владеете одним или несколькими языками, вы можете зарабатывать деньги, предлагая свои услуги по переводу клиентам. Услуги перевода пользуются большим спросом, поскольку предприятиям и частным лицам требуется точный перевод документов, веб-сайтов и других материалов для эффективного общения через языковые барьеры. В этой статье мы рассмотрим некоторые способы заработка на переводческих услугах.

  1. Внештатные переводы: Одним из наиболее распространенных способов заработка на переводческих услугах является предложение внештатных переводчиков. Как внештатный переводчик, вы можете работать с клиентами на индивидуальной основе. Вы можете найти клиентов на биржах фриланса, таких как Upwork, Fiverr и Freelancer, или в сети с потенциальными клиентами в вашей отрасли.
  2. Бюро переводов: Еще один способ заработать на переводческих услугах – работать в бюро переводов. Бюро переводов работают с клиентами для предоставления услуг по переводу и нанимают переводчиков-фрилансеров для выполнения этих проектов. Работа в бюро переводов может обеспечить вам постоянный поток работы и регулярный доход.
  3. Локализация веб-сайтов. Еще один способ заработать на переводческих услугах — предлагать услуги по локализации веб-сайтов. Локализация веб-сайта включает в себя перевод веб-сайта на один или несколько языков и его адаптацию к культуре целевого рынка. Многим компаниям требуется локализация веб-сайтов для выхода на новые рынки, и это может быть прибыльной нишей для переводчиков-фрилансеров.
  4. Локализация программного обеспечения: Подобно локализации веб-сайтов, локализация программного обеспечения включает в себя перевод программного обеспечения на один или несколько языков и его адаптацию к целевому рынку. Это может быть узкоспециализированной областью, и переводчики с техническими знаниями могут получать более высокие ставки за услуги по локализации программного обеспечения.
  5. Специализированные переводческие услуги: Существует множество специализированных областей, требующих переводческих услуг, таких как юридический, медицинский и технический перевод. Если у вас есть опыт в одной из этих областей, вы можете предложить специализированные переводческие услуги клиентам в этой отрасли. Специализированные переводческие услуги могут иметь более высокие ставки, чем обычные переводческие услуги, поскольку они требуют более высокого уровня знаний и опыта.

Чтобы преуспеть в заработке на услугах переводчиков, важно хорошо понимать языки, на которые вы переводите, а также культуру и отрасли, в которых вы работаете. Также важно иметь профессиональный веб-сайт и присутствие в Интернете, а также солидное портфолио переводческих работ. Обладая нужными навыками, опытом и маркетингом, вы можете построить успешную карьеру переводчика-фрилансера или сотрудника бюро переводов.

  • Почему локальные драйверы в Windows не начинаются с A или B?

    19 марта 2023 г.

  • Почему реклама в Facebook необходима для роста бизнеса!

    9 марта, 2023 г.

  • Культура гостеприимства в Бангладеш: богатая традиция приема гостей

    8 марта 2023 г.

  • Советы по успешной продаже товаров на Facebook.

Оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *