Правильность текста: LanguageTool — LanguageTool

Содержание

Валгина Н.С. Теория текста. Текст и его восприятие

Текст и его восприятие

 

При определении понятия «текст» обнаруживаются различные подходы и методы изучения этого феномена.

В настоящее время текст как объект изучения привлекает специалистов разных областей знания, в том числе, а может быть, и в первую очередь – лингвистов, сосредоточивших внимание на функционально-коммуникативных качествах языка, средства выражения которого и составляют текстовую ткань. Недаром понятие «текст» часто включается в термины лингвистического плана – грамматика текста, стилистика текста, синтаксис текста, лингвистика текста. Однако именно в языкознании понятие «текст» не получило еще четкого определения. Видимо, свести это понятие только к категориям языкового плана невозможно – из-за его многоаспектности. Поэтому определения типа «единица выше предложения», «последовательность предложений» и подобные всегда оказываются некорректными, поскольку подчеркивают лишь «строевое» качество текста, его материальную структуру, оставляя без внимания его экстралингвистические показатели, в том числе роли участников коммуникации.

Более того, если «не забыть» смысловой компонент текста, то необходимо признать верной мысль о том, что текст не состоит из предложений, а реализуется в них. Кроме того, смысл текста определяется мотивом его создания.

Следовательно, если учесть, что феномен текста заключается в его многоаспектности, то можно допустить и различные определения его. Так это и есть на самом деле: в дефиниции подчеркивается как основное то одно качество текста, то другое, то третье. Текст определяют как информационное пространство, как речевое произведение, как знаковую последовательность и т.п. Так, в семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал и т.п. В филологии, в частности языкознании, под текстом понимается последовательность вербальных (словесных) знаков. Поскольку текст несет некий смысл, то он изначально коммуникативен, поэтому текст представляется как единица коммуникативная.

Само слово «текст» (лат. textus) означает ткань, сплетение, соединение. Поэтому важно установить и то, что соединяется, и то, как и зачем соединяется. В любом случае текст представляет собой объединенную по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связанность и цельность.

Такая последовательность знаков признается коммуникативной единицей высшего уровня, поскольку она обладает качеством смысловой завершенности как цельное литературное произведение, т.е. законченное информационное и структурное целое. Причем целое – это нечто другое, нежели сумма частей, целое всегда имеет функциональную структуру, а части целого выполняют свои роли в этой структуре.

Текстовые категории (содержательные, структурные, строевые, функциональные, коммуникативные), будучи сущностно разными, не слагаются друг с другом, а налагаются друг на друга, рождая некое единое образование, качественно отличное от суммы составляющих. Связность и цельность как свойства текста могут быть рассмотрены автономно лишь для удобства анализа, несколько абстрагированно, поскольку оба эти качества в рамках реального текста существуют в единстве и предполагают друг друга: единое содержание, смысл текста выражается именно языковыми средствами (эксплицитно или имплицитно). И потому языковая связность одновременно является показателем смысловой цельности. Конечно, если имеется в виду естественная ситуация, когда порождение текста преследует цель выражения определенного смысла.

Текст может быть письменным и устным по форме своего воспроизведения. Та и другая форма требует своей «текстуальности» – внешней связанности, внутренней осмысленности, направленности на восприятие.

Важным в теории текста оказывается и вопрос об идентичности текста, его канонической форме, которая особо исследуется такой отраслью филологии, как текстология. Лингвистика изучает интонационные, лексические и синтаксические средства текста; графические средства подчеркивания, шрифтовые выделения, пунктуацию.

Понятие «текст» может быть применено не только по отношению к цельному литературно оформленному произведению, но и к его части, достаточно самостоятельной с точки зрения микротемы и языкового оформления. Так, можно говорить о тексте главы, раздела, параграфа; тексте введения, заключения и т.п.

Правильность восприятия текста обеспечивается не только языковыми и графическими единицами и средствами, но и общим фондом знаний, по-другому «коммуникативным фоном», на котором осуществляется текстообразование и его декодирование, поэтому восприятие связано с пресуппозицией (пре — лат. ргае – впереди, перед; suppositio – предположение, презумпция).

Пресуппозиция – это компонент смысла текста, который не выражен словесно, это предварительное знание, дающее возможность адекватно воспринять текст. Такое предварительное знание принято называть фоновыми знаниями. Пресуппозиция может возникнуть при чтении предшествующего текста или оказаться вовсе за пределами текста как результат знания и опыта составителя текста.

Фоновые знания – это знания реалий и культуры, которыми обладают пишущий (говорящий) и читающий (слушающий)[1]. Например, только предварительное знание стихотворения Н. Некрасова «Есть женщины в русских селеньях…» помогает понять до конца ряд фраз и их смысл стихов Н. Коржавина:

 

Столетье промчалось. И снова,

Как в тот незапамятный год,

Коня на скаку остановит,

В горящую избу войдет.

Ей жить бы хотелось иначе,

Носить драгоценный наряд,

Но кони всё скачут и скачут,

А избы горят и горят.

 

Даже отдельное высказывание в тексте способно содержать в себе предварительное знание, например, констатация в предложении «Пушкин обладал выдающимся даром портретиста, способностью одним штрихом схватить характерные черты портретируемого» содержит предварительное знание о портретных рисунках поэта. А в обычной бытового содержания фразе типа «Он бросил курить» содержатся сведения о том, что данный субъект прежде курил[2].

Или, например, четверостишие А. Межирова и вовсе покажется ребусом, если не обладать определенными знаниями из области русской литературы:

 

А в России метели и сон

И задана на век, а не на день.

Был ли мальчик? – вопрос не решен,

Нос потерянный так и не найден.

 

Еще пример: понимание риторического вопроса А. Гениса, автора «Американской азбуки», возможно лишь при знании той части текста Евангелия, где рассказывается о соответствующем поступке Иисуса[3]: «Церковь, утверждал Адам Смит в пятой книге своего «Исследования о природе и причинах богатств народа», вышедшего в судьбоносный для Америки 1776 год, подчиняется тем же законам, что и рынок. (

Стоило ли изгонять торговцев из храма?

Следовательно, данный текст состоит не только из «последовательности предложений», но еще из некоего «знания», вербально невыраженного, знания, которое участвует в формировании общего смысла текста.

В следующей заметке из газеты (МК, 2001, 6 марта) в схожей ситуации используется фраза из В. Высоцкого: «Среди упомянутых 40 картин можно выделить… и глобальный проект Марка Захарова и Ивана Охлобыстина «Несекретные материалы», который также известен под названием «Работа ангела». По всей вероятности, эта работа среди прочих станет самой глобальной, поскольку состоит не из двух или трех, а из целых сорока серий.

Откуда ж деньги, Зин? Вопрос отнюдь не риторический».

Во всех приведенных случаях, как видим, для полного понимания текста необходим «широкий культурный контекст», он и создает общий фонд знаний для пишущего и читающего. О внеязыковых компонентах речевого акта, отраженного в тексте, в том числе о фоновых знаниях, пишут, в частности, М.Н. Кожина[4], В.Я. Шабес[5] и др.

Текст как продукт речемыслительной деятельности автора и материал речемыслительной деятельности интерпретатора (читателя) есть прежде всего особым образом представленное знание: вербализованное знание и фоновое знание. В тексте линейно упорядочена совокупность знаковых единиц разного объема и сложности[6], т.е. это материальное образование, состоящее из элементов членораздельной речи. Однако это в целом материальное образование несет в себе нечто нематериальное, содержание (знание, событие). Более того, знание не всегда реализуется целиком вербальными средствами.

Автор обычно вербализует «разность», полученную в результате «вычитания» из замысла предполагаемых знаний интерпретатора[7]. Интерпретатор же, в свою очередь, «суммирует» эту разность с собственными знаниями.

Поскольку отправитель и получатель сообщения располагают и определенным объемом совместных знаний (фоновых), сообщение всегда оказывается формально фрагментарным, но фактически полным.

«Нормальное» изложение в тексте обычно рассчитано на оптимальное сочетание вербального и невербального представления информации. Отклонение от этой нормы ведет либо к гипервербализации, либо к гиповербализации, т. е. меняется степень свернутости – развернутости текста. Эта степень может планироваться автором в зависимости от целевой установки текста. Причем степень свернутости – развернутости может меняться по всей длине текста: одни фрагменты даются более развернуто, другие – менее.

Итак, для адекватного восприятия текста необходимо наличие фоновых знаний, которые рассматриваются как информационный фонд, единый для говорящего и слушающего, в нашем случае порождающего текст (автора) и интерпретирующего текст (читателя). Фоновые знания служат условием успешности речевого акта. Еще A.M. Пешковский писал, что естественная речь «по природе своей эллиптична», что мы всегда не договариваем своих мыслей, опуская из речи все, что дано обстановкой или «предыдущим опытом разговаривающих»[8]. Этот предыдущий опыт (знание) и есть невербализованное в тексте знание.

Фоновые знания могут быть определенным образом классифицированы. В частности, такую классификацию находим у В. Я. Шабеса[9].

Типы фоновых знаний:

1)        социальные, т.е. те, что известны всем участникам речевого акта еще до начала сообщения;

2)        индивидуальные, т.е. те, что известны только двум участникам диалога до начала их общения;

3)        коллективные, т.е. известные членам определенного коллектива, связанным профессией, социальными отношениями и др. (например, специальные медицинские знания, политические и др.).

Надо сказать, что фоновые знания могут перемещаться из одного типа в другой. Например, гибель конкретной женщины – это факт индивидуального знания, а гибель принцессы Дианы явилась национальным, даже мировым событием, и, таким образом, этот частный факт вошел в знание социальное. Или: бытовой факт появления мышей в доме, на кухне – это индивидуальное знание, касающееся жизни отдельной семьи (или одного человека). Но появление мышей на кухне в замке королевы английской Елизаветы стало фактом социального знания (об этом рассказали по телевидению 19 февраля 2001 г. – в программе НТВ «Сегодня»).

Фоновые знания можно квалифицировать и с другой стороны, со стороны их содержания: житейские, донаучные, научные, литературно-художественные. Кроме того, фоновые знания могут подразделяться на тривиальные и нетривиальные. Как правило, тривиальные знания в тексте не вербализуются, они могут быть реализованы лишь в особом, учебном контексте, например при обучении ребенка.

Литературно-художественные знания в качестве фоновых знаний используются в публицистике, в газетных публикациях. Как правило, они выявляются через прецедентные тексты (от лат. praecedens, род. п. praecedentis – предшествующий) – «чужие» тексты (или отдельные художественно-литературные образы), представленные в авторском тексте в виде литературных реминисценций.

Индивидуальные фоновые знания часто служат средством создания подтекста. Понятие подтекста прежде всего связано с художественной литературой, оно полностью сориентировано на предварительное знание. В ряде случаев автор, используя те или другие высказывания, упоминая какие-либо факты, прямо рассчитывает на понимание посвященных, т.е. на индивидуальное знание. Например, Ю.М. Лотман, комментируя роман А. Пушкина «Евгений Онегин», обращает внимание на строку поэта «Зизи, кристалл души моей…», которая могла быть понятна лишь тем, кто знал, что «Зизи – детское и домашнее имя Евпраксии Николаевны Вульф»[10]. Ряд примеров подобного рода приводит и А.М. Камчатнов[11].

 

◄◄ в оглавление ►►

Правильность текста Торы — читать онлайн | Сайт evrey.com

Откуда мы знаем, что современная Тора идентична той, которую получили евреи на горе Синай?

Точная и детальная передача Торы из поколения в поколение — одно из главнейших достижений еврейской традиции. Однако так ли корректен текст Торы, как мы привыкли считать?

Известно, что Всевышний по буквам продиктовал Тору Моше. Вот что говорит нам Мидраш (Дварим Раба, 9:4):

Перед смертью Моше записал тринадцать Свитков Торы. Двенадцать из них были распределены между двенадцатью племенами. Тринадцатый (вместе со Скрижалями) — помещен в Ковчег Завета. Если кто-нибудь попытался бы изменить текст Торы, Свиток из Ковчега Завета явился бы свидетельством против него. А если была бы совершена попытка фальсифицировать текст тринадцатого Свитка, остальные двенадцать копий тут же выявили бы любое несоответствие.

Каким же образом осуществлялась проверка новых свитков?

Священный Храм Иерусалима располагал «контрольным экземпляром», с которым и сверяли все остальные свитки. После разрушения Второго Храма в 70 году н.э. наши Учителя периодически осуществляли глобальные проверки — с целью выявления и уничтожения возможных ошибок, вкравшихся в тексты в процессе переписывания.

НАПИСАНИЕ СВИТКА ТОРЫ

К Свитку Торы, по подсчетам Талмуда, предъявляется более двадцати требований, и только тот свиток, который удовлетворяет всем этим требованиям, считается «кошерным». Это — встроенная в Тору своеобразная система безопасности. Если хоть одно из двадцати условий нарушено, данный Свиток Торы не может считаться священным и зачитывать по нему текст Торы во время публичных чтений нельзя.

Процесс тщательного переписывания свитка вручную занимает около 2000 часов (целый год работы в обычном режиме). За века еврейские переписчики выработали следующие принципы:

  • Свиток Торы считается непригодным для чтения, если к тексту добавлена хоть одна буква;
  • Свиток Торы считается непригодным для использования, если в тексте не хватает хоть одной буквы;
  • Переписчиком может быть лишь образованный, религиозный еврей, который прошел специальную подготовку и получил аттестацию; Все используемые переписчиком материалы (пергамент, перья, чернила) должны соответствовать строгим требованиям и быть приготовленными специально только для переписывания Свитка Торы;
  • Переписчик не имеет права записывать Тору по памяти. Перед ним всегда должен находиться другой, кошерный свиток, с которым необходимо постоянно сверяться;
  • Переписчик обязан произносить вслух каждое слово, прежде чем записать его; Между буквами и рядами букв должен быть определенный интервал. Если одна буква касается другой, свиток считается испорченным;
  • Если хоть одна буква повреждена настолько, что ее невозможно прочесть, весь свиток недействителен, при этом не важно, что именно испортило «рисунок» буквы — дефект почерка переписчика или же механическое повреждение бумаги свитка (клаф). Каждая буква должна быть настолько разборчивой, чтобы любой человек, включая обычного школьника, мог отличить ее от похожих букв;
  • Переписчик должен соблюдать определенное расстояние между словами так, чтобы одно слово не выглядело как два отдельных слова, и наоборот;
  • Переписчик не должен изменять вид разделов и обязан придерживаться определенной длины строк и структуры параграфов Торы;
  • Если в каком-нибудь Свитке Торы обнаружена ошибка, то в течение 30 дней она должна быть исправлена (все это время использование Свитка для публичных чтений запрещено), в противном случае данный Свиток следует хранить в специальном архиве или захоронить в земле.

УСПЕШНОСТЬ СИСТЕМЫ

Обеспечение корректности и неизменности такого древнего и длинного документа как Тора — задача чрезвычайно сложная даже при самых благоприятных обстоятельствах.

Однако на протяжении всей истории еврейские общины постоянно подвергались погромам и гонениям. Только за последние 2 тысячи лет евреи рассеялись по всему свету, от Йемена до Польши, от Австралии до Аляски.

Трудности точной передачи Торы усугублялись многими историческими факторами. К примеру, разрушение Храма 1900 лет назад привело к роспуску Санѓедрина — центрального органа власти евреев, способного решить любые разногласия и объединить нашу нацию.

Давайте рассмотрим современное положение дел. Если мы соберем самые старые Свитки Торы и сравним их между собой, то сможем узнать, существуют ли какие-либо искажения текста, и если — да, то каково их количество.

В Торе 304805 букв (или приблизительно 79000 слов).

Как вы считаете, сколько букв из этих 304805 могло быть искажено? (Большинство называют цифру от 25 до 1000).

На самом же деле, в результате всевозможных несчастий, переселений и гонений лишь Йеменские Свитки Торы отличаются от остальных Свитков. В течение веков Йеменская община не была частью всемирной системы проверок, и их Свитки насчитывают девять неправильно переписанных букв.

Эти ошибки носят исключительно орфографический характер. Они никоим образом не влияют на значения слов. Для сравнения можно привести слово «цвет» (colour). Как вы напишете его? В США «цвет» пишется как C-O-L-O-R, а в Великобритании — C-O-L-O-U-R.

Такова и природа орфографических несоответствий между современными Свитками Торы. Принимая во внимание тысячелетия существования Торы, подобный результат можно назвать впечатляющим.

СРАВНЕНИЕ ТОРЫ С ДРУГИМИ ТЕКСТАМИ

Однако, если сравнить Тору с другими похожими документами, например, с Христианской Библией (обе книги содержат примерно одинаковое количество слов), останется ли результат, достигнутый евреями, таким же поразительным?

Во-первых, давайте выясним, какой из этих двух документов должен был лучше сохраниться.

Разумеется Христианская Библия. На это есть несколько причин.

Во-первых, она примерно на 1700 лет моложе Торы. Во-вторых, христиане не пережили и половины тех гонений и переселений, которые выпали на долю еврейского народа. В-третьих, у христианства всегда была центральная власть (Ватикан), следившая за корректностью текста Библии.

Каковы же результаты? Переводческий Словарь Христианской Библии, написанный специально для того, чтобы подтвердить действительность этой книги, свидетельствует: «Изучение 150 греческих [манускриптов] Евангелия от Луки обнаружило более 30000 разночтений… Мы можем с уверенностью сказать, что в Новом Завете не существует ни одного предложения, которое не имело бы нескольких вариантов прочтения в различных манускриптах».

Другие ученые сообщают, что в сохранившихся манускриптах Нового Завета существует около 200000 вариантов, представляющих собой 400 разночтений, которые меняют смысл того или иного отрывка. 50 из них имеют принципиальное значение.

Итак, в Торе было найдено всего девять орфографических несоответствий, которые ни в коей мере не меняют смысл написанного. В Христианской Библии содержится более 200000 несоответствий, 400 из которых дают различное понимание текста.

Подчеркнем, что мы приводим это сравнение отнюдь не для того, чтобы высказать какое-либо мнение о христианстве. Наша цель — продемонстрировать поразительную «аккуратность» в сохранении евреями первоначального варианта Торы.

ТОРА И ВСЕЛЕННАЯ

В Талмуде (трактат Эрувин, 13а) приводится замечательная история:

Когда раби Меир пришел к раби Ишмаэлю для того, чтобы изучать Тору, раби Ишмаэль задал ему вопрос:

— Чем ты занимаешься, сын мой?

— Я переписчик, — ответил раби Меир.

Тогда раби Ишмаэль сказал:

— Будь осторожен со своей работой, сын мой, ибо это — священный труд. Пропустив или добавив одну букву, ты можешь разрушить весь мир.

Раби Меир сказал:

— Я не совершаю ошибок с буквами, будьте в этом уверены. Однако я беспокоюсь из-за того, что муха может сесть на страницу и, когда чернила еще не высохли, повредить одну из линий букв, и тогда вся моя работа пойдет насмарку…

Знаменитый комментатор Раши (Франция, 11-й век) приводит примеры того, как добавление или пропуск одной единственной буквы могут привести к еретическому прочтению Торы. Это в сущности и есть та самая ошибка, которая способна разрушить целый мир.

Комментатор Талмуда Махарша (Польша, 16-й век) поясняет, что опасность существует даже в том случае, если ошибка не влияет на значение слова. Ведь согласно каббалистической традиции буквы Торы составляют священные Имена Всевышнего, написанные «черным огнем по белому огню». Эти буквы были использованы Им при сотворении мира, и именно с их помощью Он обеспечивает функционирование Вселенной в данный момент. Вот почему одна стертая буква ставит под удар существование всего мира.

Об охране содержания Торы евреи заботятся на протяжении всей своей истории.

По материалам семинара Дискавери. Международная просветительская организация Aish ha Torah

Поделитесь этой страницей со своими друзьями и близкими:

Фейсбук

 

ВКонтакте

 

Одноклассники

 

Вотсап 

4.1: Понять уровень «правильности», необходимый для вашей письменной ситуации

  1. Последнее обновление
  2. Сохранить как PDF
  • Идентификатор страницы
    15681
  • Роль грамматики и «правильности» на таких уроках письма, как этот, сегодня является одним из самых спорных вопросов для ученых и преподавателей композиции. Один лагерь считает, что студентов необходимо обучать стандартному письменному английскому языку (или стандартному редактируемому английскому языку), потому что это язык профессионального мира, и отсутствие владения этим языком ставит студентов в невыгодное положение по сравнению со студентами, которые владеют им. Другой лагерь считает, что превосходство SWE — это в лучшем случае произвольное решение, а в худшем — своего рода превосходство белых, предназначенное для предоставления привилегий учащимся, для которых это их обычный язык. И между этими двумя лагерями есть бесчисленное множество других позиций, которые перенимают аспекты обоих лагерей.

    Хорошее введение в дебаты можно найти в Плохие идеи о письме в эссе Анджали Паттанаяк «Есть один правильный способ писать и говорить». Вот введение к ее эссе:

    Люди постоянно сетуют на то, что современные дети не умеют правильно говорить или что люди, приезжающие в эту страну, должны научиться правильно писать. Эти причитания основаны на представлении о том, что существует единственный правильный способ говорить и писать. В настоящее время общее мнение таково, что люди должны просто научиться говорить и писать на правильном английском языке. Это понимание письма укоренено в современной традиционной риторике, которая фокусируется на предписывающем и шаблонном способе обучения письму, который предполагает, что есть только один способ написать (или сказать) что-то, чтобы это было правильно. Однако за последние несколько десятилетий ученые, изучающие письмо, изучили, каким образом письмо имеет тесную диалектическую связь с идентичностью, стилем, жанром и культурой. Другими словами, правила написания меняются вместе с вовлеченными людьми и сообществом, а также с целью и типом письма.

    Большинство людей неявно понимают, что способ их общения меняется с разными группами людей, от начальства до коллег по работе, сверстников и родственников. Они понимают, что разговоры, которые могут быть уместны за частным ужином, могут быть неуместны на рабочем месте. Эти разговорные сдвиги могут быть тонкими, но они отчетливы. Хотя большинство людей принимают и понимают, что эти нюансы существуют, и будут приспосабливаться к этим негласным правилам — и хотя мы все совершали социальные оплошности, когда не понимали этих негласных правил, — мы не часто позволяем людям сомневаться в этом. которые плохо знакомы с нашими сообществами или изучают наши негласные правила.

    Хотя спорить о том, существует ли один правильный способ общения или является ли письмо культурно обусловленным, может показаться педантичным упражнением, реальность такова, что поддержка идеологии о том, что существует один правильный способ говорить и писать, лишает избирательных прав многие группы населения, которые уже очернено обществом. Письмо, наиболее ценимое в этой бинарной системе, — это тип письма, принадлежащий к белой культуре среднего класса. Придерживаясь так называемого правильного языка, мы обесцениваем нестандартные диалекты, культуры и, следовательно, идентичности людей и их коммуникативные ситуации, которые не вписываются в весьма ограниченный шаблон.

    Вот пример из популярного ООР, который используется в этой книге:

    Многие студенты предполагают — или опасаются, — что письменные работы в колледже оцениваются прежде всего по их грамматической правильности. Идеи, доказательства и аргументы значат больше, чем механика грамматики и пунктуации; однако многие правила формального письма существуют для обеспечения ясности и точности, которых писатели достигают, чтобы эффективно передавать идеи, доказательства и аргументы. Кроме того, тексты, соблюдающие правила формального письменного английского языка, как правило, более убедительны, поскольку автор выглядит хорошо информированным и внимательным. Письмо, изобилующее ошибками, не производит большого впечатления , и большинство преподавателей хотят помочь учащимся представить себя хорошо. Правильность, таким образом, не самая важная вещь, но она имеет значение.

    Это утверждение кажется достаточно безобидным, поскольку оно пытается занять золотую середину, признавая, что в профессиональном мире есть стандарт, но ставя под сомнение ценность правильности ради правильности. Однако это утверждение также приравнивает «официальное письмо» к «ясности и точности» и «более убедительному»; он игнорирует риторическую эффективность и грамматические правила других письменных традиций; и, что еще хуже, дает право судить тех, кто пытается делать риторически эффективные заявления на других формах английского языка.

    Недавно Национальный совет учителей английского языка (NCTE) и Конференция по составлению и общению в колледжах (CCCC), две крупнейшие организации учителей письма и ученых из K-12 и колледжей, опубликовали совместное заявление под названием «Это Это не другое заявление: это ТРЕБОВАНИЕ лингвистической справедливости для чернокожих». Требования в этом заявлении призывают к радикальному пересмотру обучения письму и языку, чтобы уважать пользователей других форм английского языка. В качестве небольшого шага в этом направлении книга, которую вы сейчас читаете, не будет отдавать предпочтение SWE по сравнению с другими формами. Но, будучи белым цис-мужчиной, я не буду пытаться преподавать другие формы английского языка. Далее следует набор предложений по внесению ясности путем следования нескольким основным соглашениям SWE, которые можно объединить с другими модами английского языка, чтобы создать то, что Патрисия Биссел относит к гибридному дискурсу, и то, что Вершон Ашанти Янг называет сеткой кода.

    В приведенном ниже видео показано, что аутентичные голоса студентов — это гибридные голоса, которые находят способы эффективно сочетать академические и другие дискурсы.

    Видео 2.1.12.1.1
    • Некоторые материалы адаптированы из книги «Чтение и письмо для успеха в колледже» Афины Кашьяп и Эрики Дайкисто

     


    1. Наверх
      • Была ли эта статья полезной?
      1. Тип изделия
        Раздел или Страница
        Показать оглавление
        да
      2. Теги
        1. источник-человек-15116
        2. источник-человек-5098

      Как быстро и эффективно исправлять тексты

      8 ноября 2017 г.

      Большинство людей негативно реагируют на тексты, содержащие ошибки. Текст, содержащий ошибки, бросает тень на качество услуг и продуктов, предлагаемых компанией. Поэтому вы должны сделать все возможное, чтобы избежать ошибок. Ниже приведены несколько советов, которые помогут предотвратить «слепоту к ошибкам». Мы также включаем типичные орфографические ошибки, советы по запятым и несколько полезных инструментов правописания.

      Содержимое:

      • Часть 1: Выявление ошибок по невнимательности и опечаток
      • Часть 2. Типичные орфографические ошибки и ошибки с запятыми
      • Часть 3. Полезные инструменты коррекции и общие советы

       

      Часть 1. Выявление ошибок по невнимательности и опечаток

      Почему мы пропускаем ошибки, даже когда они очевидны

      Пример:
      Цены на наши товары указаны в конце второй страницы.

      В это предложение вкрались три ошибки:

      1. указан
      2. отсутствует «at» после «inidcated»
      3. дубликат «из» после «конец»

      Однако автор не увидел этих ошибок при корректуре текста. В то же время это предложение не является сложным, и в нем не используются трудные слова. Между тем эти простые ошибки часто встречаются в очень большом количестве интернет-текстов, несмотря на то, что автор их вычитывал. Почему это происходит?

      Совет:

      Просто доверьте свои тексты квалифицированным авторам на clickworker. Заказывайте тексты с вычиткой и получайте качественные тексты для своего сайта.

      Узнайте больше об этом сервисе SEO-контента
      Мы не читаем букву за буквой

      Люди читают буквы по одной, когда начинают учиться читать – позже человеческий разум обрабатывает все буквы слова сразу. Пример предложения:

      Обращаясь к исследователю в Cmabrigde Uinervtisy, не имеет значения, в каком порядке находятся буквы в слове, единственное значение имеет то, что первый и последний фильтры должны быть на правильном месте.

      Обычно мы можем читать слова, даже если отсутствуют гласные:

      Th mn rn awy vry qicky.

      Поэтому наш мозг довольно небрежен, когда дело доходит до письменного слова. Нашему разуму все равно, где находится конкретная буква. Вот почему мы слепы к переставленным буквам, как в слове «указано».

      Предложения правильно сохраняются в мозгу

      Однако, вычитывая это предложение, автор, вероятно, прочитал пропущенное «в» и пропустил дополнительное «из». Пока он писал предложение, его мозг правильно его создал и сохранил правильный образ. При вычитке писатель вызывает правильный зрительный образ предложения. При этом пишущий не видит ошибок, потому что читает текст, хранящийся в его памяти, а не реальный текст.

      Как избежать слепоты к ошибкам

      Наш разум многое делает для того, чтобы сохранить ошибки в наших собственных текстах. Что мы можем сделать, чтобы поймать их в любом случае?

      1. Используйте другой мозг

      По возможности попросите кого-нибудь еще проверить ваш текст. Этот человек не обязательно должен быть профессиональным корректором. Просто попросите кого-нибудь из вашей команды перепроверить — они, вероятно, поймают большинство этих типичных ошибок по невнимательности и опечаток. Их мозг не сохранил визуальный текст в памяти.

      Однако, если у вас нет этой опции, попробуйте освободиться от визуального изображения текста, чтобы более объективно вычитывать текст.

      2. Не торопитесь

      Забывать что-то обычно плохо, но иногда это может быть полезно. Изгнав из памяти правильный визуальный образ текста, вы сможете вычитывать собственный текст так, как если бы он был написан незнакомцем. Ошибки становятся более заметными.

      Память зависит от времени — просто отложите текст на некоторое время. Чем дольше вы откладываете текст, тем чаще вы его забываете.

      Но количество необходимого времени зависит от вас. Если вы написали текст с сильной эмоциональной связью, вам потребуется больше времени, чтобы его забыть. Тем не менее, поспать на ней одну ночь часто бывает достаточно.

      3.
      Сделать незнакомым

      Часто не хватает времени, чтобы отложить сообщение на ночь. В этом случае мы предлагаем вам отложить текст и заняться другими темами. Может быть, даже написать что-то совсем другое. Это должно стереть текстовую память в вашем мозгу, и вы сможете прочитать текст в «новом» свете.

      4. Другие программы или форматы

      Преимущество копии текста в нашем мозгу заключается в том, что он также сохраняет внешний вид текста. Изменяя раскладку, вашему мозгу становится сложнее сравнивать то, что вы на самом деле читаете, с вашей памятью. Этого можно добиться различными способами:

      1. Отформатировать текст другим шрифтом
      2. Откройте текст в другом текстовом редакторе. (Abi Word или Libre Office предоставляются бесплатно.)
      3. Экспортируйте текст в виде файла PDF и прочитайте его в программе чтения или браузере.
      5. Прочтите вслух

      Прочтите текст вслух. Ваш мозг вводит текст по другому каналу; текстовую копию в вашем мозгу труднее использовать. Читая вслух, вы также споткнетесь о своеобразные формулировки. Если предложения звучат странно, вы можете сразу изменить их.

      6. Распечатайте

      Самый эффективный способ — распечатать текст. Мы быстрее видим ошибки на бумаге, чем на экране. Печатные тексты выглядят иначе, чем на экране; у них также есть свои тактильные ощущения и даже запах. Сенсорные стимулы, которые дают новый и другой ввод в наш мозг, накладываются на текстовую копию мозга. Вы также можете прочитать печатный текст вслух. Это еще больше улучшает корректуру.

      Наконечник:
      Распечатайте документ с номерами строк. Установите их на вкладке «Разметка страницы» в Word. Это облегчает поиск и исправление на экране ошибок, которые вы выделили в распечатанной копии.

       

      Часть 2. Типичные орфографические ошибки и ошибки с запятыми

      Непонятные слова

      Пример:
      Он известный эксперт в своей области, харизматичный, с слабостью к спутникам и огромной симпатией к Ливии и аккордеонам.

      Одно предложение, 22 слова и 8 орфографических ошибок. Вы нашли их?

      WRONG RIGHT
      renound renowned
      feild field
      carismatic charismatic
      weekness weakness
      tremendos потрясающий
      сочувствие sympathy
      Libya Libya
      accordeons accordions

       

      If you caught all the errors then go straight to part three of the article or check out the comma mistakes. Если нет, то вы точно в хорошей компании! Эти и многие другие слова часто пишут с ошибками. Почему? Они часто произносятся одинаково.

      Я отчетливо слышу две буквы «е», когда говорю «слабость».
      И «известный» должен иметь «оу» из-за того, как оно произносится.

      Совершенно верно. Но многие слова в английском (и в других языках) не подчиняются правилам интуиции. При использовании этих слов вам просто нужно знать их написание или довериться хорошему инструменту проверки орфографии

      Два веб-сайта, которые помогут выявить типичные слова с ошибками

      1. Издательство Оксфордского университета составило список 200 самых распространенных орфографических ошибок. Это краткое руководство весьма показательно.
      Топ-200 орфографических ошибок – самые распространенные ошибки

      2. Словарь Macmillan также является хорошим источником для поиска правильного написания слова. Слова расположены в алфавитном порядке, что упрощает поиск нужного слова.
      Список слов с наиболее частыми ошибками

      Этот список основан на словах, которые посетители Macmillan Dictionary ищут, но не могут найти из-за неправильного написания.

      Составные и написанные через дефис слова – «зеркальце» или «зеркало»

      Словарь подскажет, следует ли рассматривать составное слово как составное слово, написанное через дефис, как одно слово или как два слова.

      Если соединения нет в словаре, трактуйте его как два слова.

      Составные слова и слова, написанные через дефис

      Стивен Уилберс предлагает еще один отличный веб-сайт с большим обзором составных слов и слов, написанных через дефис. Это легко понять и дает много примеров.
      Составные слова и слова через дефис

      Нужна ли здесь запятая?

      Запятые сложные. Как правило, они корректны при перечислении предметов. А как же главные и зависимые предложения? Каково правило инфинитива? А как быть с союзами?

      Те из нас, кто не занимается грамматикой каждый день, могут с трудом различать главные и зависимые предложения. Правила запятых требуют определенного знания грамматики. Вот почему многие люди добавляют запятые всякий раз, когда считают нужным. Предложения обычно кажутся слишком длинными, и где-то между ними добавляется запятая.

      Однако есть несколько простых грамматических правил, которые может применять каждый.

      1. Следите за элементами в ряду

      Всегда используйте запятую между всеми элементами в ряду, включая последние два.

      Пример:
      Он испек торт, пирог и съел их на ужин.

      Используйте запятую, чтобы выделить вводные элементы.

      Пример:
      Побежав к автобусу, он понял, как опоздал.

      Используйте запятую для соединения двух независимых предложений.

      Пример:
      Он пришел в театр вовремя, но забыл купить билет.

      2. И, а, за и т. д.

      Эти союзы:

      • а
      • на
      • или
      • еще
      • или
      • так
      • и

      ваши лучшие друзья. Используйте запятую! Используйте запятые, чтобы выделить фразы, которые выражают контраст.

      Пример:
      С собаками было весело, но очень грязно.
      Роберт сказал, что ему понравился отель, а не компания.

      3. Который

      Слово «который» также указывает на использование запятой.

      Пример:
      Его большой дом находится на Мейн-стрит.
      Мальчику нужны были книги, которые стоили дорого.
      Река Эльба, протекающая через Гамбург, по-прежнему загрязнена.

      4. Используйте запятую, чтобы отделить элементы в скобках

      В предложении, где есть существительное, которое объясняется дополнительной информацией, которая не важна для остальной части предложения, вы должны поместить эту информацию в запятые.

      Пример:
      Президент Франции Эммануэль Макрон очень молод.

      Вы также можете поместить дополнительную информацию в тире.

      Наконечник:
      Но если вы избегаете таких вставок, ваши тексты читаются и произносятся легче.

      5. Другие варианты использования запятых

      Используйте запятую для выделения элементов в кавычках

      Пример:
      «Мы действуем вслепую», — говорится в отчете.

      Используйте запятые в заголовках.

      Пример:
      Уважаемая миссис Коллинз, Спасибо за…

      6.
      Полезные веб-сайты

      Этот веб-сайт предоставляет информацию и объясняет правила использования запятых.
      Запятые в Оксфордских словарях.

      Стивен Уилберс представляет список правил запятых на своем веб-сайте.

      Незаконченные предложения

      Одним из наиболее частых источников ошибок в текстах являются повторные предложения. Артикли забываются, личные местоимения контролируются, а запятые используются без осторожности. Прерывистые предложения также затрудняют понимание содержания читателем. Между тем, веб-сайты с повторяющимися предложениями ранжируются в Google хуже, чем аналогичные сайты с лучше написанными текстами.

      Но как упаковать контент в более короткие предложения?

      Начните с реструктуризации предложений. Предложения обычно разделяются запятыми и союзами, такими как «и», «но» или «пока».

      Дополнение:
      Салат — моя любимая еда, это еда, которую я ем больше всего, и я всегда заказываю салат, когда выхожу на ужин, то есть каждый вечер, если мой муж не приготовил ужин для нас, и мы едим дома.

      Статьи:

      1. Салат — моя любимая еда
      2. это еда, которую я ем больше всего
      3. и я всегда заказываю салат, когда иду на ужин
      4. то есть каждую ночь
      5. , если мой муж не приготовил для нас ужин
      6. и мы едим дома

      Извлечение информации
      Когда у вас есть предложения, вы можете легко увидеть фактическую информацию в предложении. Информация:

      1. Салат — моя любимая еда.
      2. Это еда, которую я ем больше всего.
      3. И я всегда заказываю салат, когда выхожу на ужин, то есть каждый вечер, если мой муж не приготовил ужин для нас, и мы едим дома.

      Исправленные предложения:

      1. Салат — моя любимая еда.
      2. Это еда, которую я ем больше всего.
      3. Я всегда заказываю салат, когда иду на ужин, а это каждый вечер.
      4. Однако, когда муж приготовил нам ужин, мы едим дома.

      Мы избегаем ошибок, составляя четыре коротких предложения из одного длинного. Эти предложения легче читать на более высокой скорости.

      «Я бы написал письмо покороче, но у меня не было времени».

      Эта цитата приписывается Иоганну Вольфгангу фон Гёте, Георгу Кристофу Лихтенбергу, Джонатану Свифту, Блезу Паскалю, Генриху фон Клейсту и другим. Неважно, откуда взята цитата. Короткий и хорошо структурированный текст или предложение требует времени. Не забудьте оставить достаточно времени для исправления.

       

      Часть 3. Полезные инструменты коррекции и общие советы

      Инструменты коррекции

      Ниже приведены три наиболее распространенных инструмента коррекции и их сравнение.

      1. Проверка правописания Word

      Функция проверки правописания Word является неотъемлемой частью Word. Он основан на обширном словаре и выявляет ошибки, сравнивая слова со словами в словаре. Иногда он может находить грамматические ошибки, например, отсутствующую букву «s» во множественном числе.

      2. Language Tool

      Английская версия Language Tool распознает около 2000 ошибок
      Языковой инструмент идентифицирует:

      • Грамматика
      • Заглавные буквы
      • Составные и написанные через дефис слова
      • Пунктуация
      • Возможные опечатки
      • Разговорный язык
      • Фасле друзья
      • Проверка даты

      Опция «ложные друзья» не предусмотрена многими другими инструментами проверки орфографии. Например, при написании английского текста со следующим предложением:

      Мой повар сказал мне, что мне нельзя брать отпуск.

      Language Tool спросит, имеете ли вы в виду «начальник» или «босс», а не «шеф-повар».
      Этот инструмент является бесплатным и постоянно совершенствуется.

      Вы можете получить его как плагин для следующего программного обеспечения:

      1. Firefox
      2. Хром
      3. Документы Google
      4. ЛибреОфис

      Также доступно настольное приложение Language Tool

      3.
      Grammarly

      Merriam Webster предлагает проверку грамматики с помощью Grammarly. Расширение Grammarly для браузера помогает вам писать без ошибок в Gmail, Facebook, WordPress, Tumblr, Linkedin и везде, где вы пишете в Интернете.

      Это приложение может проверять следующее:

      • Грамматика
      • Заглавные буквы
      • Составные и написанные через дефис слова
      • Пунктуация
      • Возможные опечатки
      • Стиль
      • другие расширенные функции доступны в платной версии

      Источник: https://www.toptenreviews.com/best-online-grammar-checker

      Сравнение инструментов проверки грамматики и орфографии

      Инструментам было предложено проверить и исправить три предложения.

      1. Он не знал о том, что длинные предложения подвержены ошибкам, особенно когда они написаны быстро.
      2. Когда предложения слишком длинные, трудно избежать ошибок, которые часто остаются незамеченными.
      3. Все с трудом узнают этот предмет.

      Word, Language Tool и Grammarly — все они нашли одни и те же ошибки
      Единственная ошибка, которую не нашли все три программы, это

      • пропущенный дефис в слове «обгон».

      Программа должна понимать смысл предложения, чтобы исправить такую ​​ошибку. Но пройдет некоторое время, пока это станет возможным.

      Наш совет:

      Узнайте, какие функции вам нужны для работы и хотите ли вы инвестировать в платное программное обеспечение.

      Общие советы

      1. Не полагайтесь только на программное обеспечение

      Даже если вы используете хорошие инструменты коррекции, не полагайтесь на них слепо. Никакое программное обеспечение в мире не сможет распознать, имеете ли вы в виду:

      Это комплимент.
      или
      Это дополнение.

      Инструменты исправления не могут распознать некоторые ошибки и орфографические ошибки, поскольку они не могут понять контекст текста.

      2. Используйте удобочитаемый формат

      Сделайте текст более удобочитаемым, отформатировав его с интервалом в 1,5 строки или более. Размер шрифта также должен быть достаточно большим. Шрифт также должен обеспечивать хорошую разборчивость для корректуры. После внесения исправлений вы можете отформатировать текст по своему усмотрению.

      3. Работайте, когда вы отдохнули

      Концентрация улучшается, когда вы отдохнули, прогулялись или после ночного сна, поэтому вы найдете больше ошибок в тексте, чем если бы вы втиснули корректуру в плотный график.

      4. Запланируйте достаточно времени

      При написании текста всегда выделяйте достаточно времени на вычитку. Это может занять до половины времени, необходимого для написания текста.

      5. Следите за своими ошибками

      Следите за своими «любимыми» ошибками. Если вы всегда путаете «это» и «это», обратите на них особое внимание.

      6. Посмотрите

      В Интернете есть тысячи сайтов для проверки орфографии. Практически любая проблема с орфографией может быть легко и быстро решена там.

      7. Чтение в обратном направлении

      Школьники знают, что чтение в обратном направлении очень быстро выявляет слова с ошибками.

      Оставить комментарий

      Добавить комментарий

      Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *