Как составить план текста — рекомендации по составлению плана с примерами
Прежде чем приступать к написанию статьи, автору необходимо понять, что именно и в каком порядке он собирается описывать. В этом помогает план текста – изложенные в виде списка и логически структурированные основные мысли статьи.
Давайте разберемся, как составить план текста, поговорим о видах планов и требованиях, которые необходимо соблюдать при их написании.
Зачем нужен план текста?
- План облегчает автору задачу и значительно ускоряет процесс написания текста, избавляет от страха белого листа.
- Закончив одну часть статьи, вам не придется думать, о чем рассказывать дальше – достаточно посмотреть в план и раскрыть следующий пункт.
- План не даст запутаться, отступить от темы, поможет более четко и доступно для читателя сформулировать свои мысли.
- Кроме того, если вы пишете тексты на заказ, после составления плана вы можете согласовать его с заказчиком, дабы тот убедился, что вы правильно поняли свою задачу.
Комьюнити теперь в Телеграм
Подпишитесь и будьте в курсе последних IT-новостей
Подписаться
Особенности написания плана
Прежде чем приступить к написанию плана текста, внимательно изучите всю найденную информацию по теме, а затем выделите основную идею. Задумайтесь о том, какую задачу должна решать статья, на какой вопрос читателя отвечать. Информация, которая содержит ответ на вопрос, и определит структуру текста.
Собранные для написания текста сведения необходимо разделить на несколько частей, разбить на смысловые блоки, выделить логические категории для удобства восприятия информации.
Поставьте себя на место читателя, обратившегося к вашей статье для решения своей проблемы. Подумайте, какие именно данные будут наиболее важны для него и какие советы могут быть максимально полезны. Теперь опишите все это в виде последовательности пунктов, и ваш план будет готов, а дальше можно приступать к написанию и редактированию материала.
При составлении плана нужно учитывать характер текста. Например, при написании новостей и обзоров в первых пунктах плана нужно отразить самые важные, привлекающие внимание данные, в середине статьи подробно раскрыть изложенные в начале сведения, а в конце расположить обобщение или дополнительную информацию. Тогда как при написании научных статей автор, наоборот, сначала излагает аргументы, ссылается на авторитетные источники и только в конце текста озвучивает основную идею материала.
Виды планов текста
Статья состоит из заголовка, введения, основной части и заключения. Рассмотрим, какие виды планов позволяют структурировать информацию основной части текста.
Назывной план
Назывной план состоит из небольших заголовков, включающих обычно от 2 до 4 слов. Глаголы в таком типе плана не используются, содержание пунктов выражается существительными в именительном падеже и прилагательными. Каждый пункт такого плана состоит из опорных слов и словосочетаний, которые отражают какой-то процесс, явление либо состояние.
Пример назывного плана для данной статьи:
- Назначение плана текста.
- Особенности написания плана.
- Виды планов текста.
- Требования к плану текста.
Вопросный план
Структура плана этого типа основана на вопросах, которые автор задает к каждому смысловому блоку текста. На мой взгляд, это самый простой вариант плана, так как уже в процессе обдумывания темы и сбора материала для статьи вопросы возникают сами собой. Этот вариант идеально подойдет, если вы пишете руководство, инструкцию или обучающую статью. Начинайте вопросительные предложения со слов: как, когда, почему, какой, сколько, кто, каким образом и т. п.
Например, к текущей статье вопросный план может быть таким:
- Зачем нужен план текста?
- В чем заключаются особенности написания плана?
- Какие существуют виды планов текста?
- Как проверить правильность составления плана?
Тезисный план
Тезисный план – это план, состоящий из тезисов, как и назывной, однако здесь обязательно используются глаголы, из-за чего пункты получаются длиннее. Тезис представляет собой основную мысль нескольких абзацев, которая сформулирована в одном предложении. Подлежащее в каждом пункте обозначает тему, а сказуемое раскрывает ее.
На каждую тысячу знаков рекомендует отводить один пункт в тезисном плане. Соответственно, если в статье 5000 знаков, пунктов-тезисов должно быть 5.
Рассмотрим, что такое тезисный план на примере этой статьи:
- Причины, по которым имеет смысл составлять план текста.
- Действия, которые необходимо выполнить в начале написания плана.
- Нюансы, которые необходимо учесть при составлении плана в зависимости от характера текста.
- Виды планов могут быть разными и каждый подходит для определенных типов текста.
- Требования, которым должен соответствовать правильно составленный план.
Опорный план
Опорный план-схема характерен тем, что в качестве его пунктов используются только ключевые мысли, самые значимые слова или отрывки предложений, на которые автор будет опираться при написании текста. План этого типа хорошо подходит для составления текста устного выступления, презентации, а также при написании различных небольших по объему текстов, таких как новости, анонсы, краткие обзоры и т.п.
В опорную схему уместно включить главные факты, цифры, названия предметов, а также имена действующих лиц и цитаты. Каждый пункт данного плана является опорой, вызывающей яркие, детальные картины, которые передают содержание текста. Назначение этого вида плана – систематизация собранного материала и облегчение последующего воспроизведения информации. Пункты в таком плане могут существенно отличаться друг от друга как по структуре, так и по длине.
Пример опорного плана:
- 4 причины целесообразности написания плана текста.
- Какие особенности надо учитывать при написании плана.
- 5 видов планов текста с примерами.
- В каких случаях можно обойтись простым, а когда нужен сложный план.
- Чек-лист проверки правильности составления плана текста.
Смешанный план
Совсем необязательно стремиться к тому, чтобы все пункты плана представляли собой вопросы или являлись тезисами статьи, можно составить план смешанного типа. Например:
- Зачем нужен план текста?
- Особенности написания плана.
- Какие существуют виды планов текста?
- Чек-лист проверки правильности составления плана.
Простые и сложные планы текста
Планы текста по своему типу также можно разделить на простые и сложные. Сложный план отличается большей развернутостью и содержит подпункты. Это необходимо, если статья содержит мысли разного уровня, когда определенная мысль раскрывается посредством нескольких других. Используйте сложные планы с пронумерованными пунктами и подпунктами, оформленными как маркированный список, для длинных серьезных статей со множеством подзаголовков – в этом случае вы не упустите из вида ни одну даже самую мелкую деталь.
В других случаях можно ограничиться составлением простого плана, в котором пункты располагаются последовательно.
Сложный план для данной статьи может выглядеть так:
- Зачем нужен план текста?
- В чем заключаются особенности написания плана?
- С чего начинается составление плана
- Зависимость от характера текста
- Какие существуют виды планов текста?
- Назывной план
- Вопросный план
- Тезисный план
- Опорная схема
- Смешанный тип
- Простые и сложные планы текста
- Как проверить правильность составления плана?
Требования к плану текста
Правильно составленный план текста должен соответствовать ряду требований:
- Во-первых, он должен иметь четкую, логичную структуру, при взгляде на которую сразу должно быть ясно, о чем пойдет речь в статье. Все пункты плана должны быть связаны между собой. При прочтении плана не должно возникать дополнительных вопросов, ход повествования должен быть плавным, а пункты должны подробно раскрывать основной вопрос или задачу текста.
- Следите за тем, чтобы информация в разных пунктах не повторялась – в двух разных пунктах плана не должно описываться одно и то же разными словами.
- Обратите внимание на полноту раскрытия темы – план должен содержать исчерпывающую информацию и отражать все нюансы выбранной тематики.
- В плане не должно быть лишних пунктов. Если по определенной подтеме нечего написать кроме краткой формулировки, объединяйте такие пункты с другими.
- Пункты плана не должны напоминать целые абзацы, их длина не должна превышать 9 слов. Они должны содержать только краткую информацию о том, что вы собираетесь осветить в статье.
- Будьте лаконичны – придерживайтесь небольшого числа пунктов. 5-7 пунктов для простого плана вполне достаточно. Маленькие пункты можно объединять с другими.
Заключение
Итак, мы рассмотрели, что такое план текста, и убедились, что его использование делает работу над статьей намного продуктивнее. При наличии грамотно составленного плана вы напишете текст быстрее и качественнее. План позволяет легко сфокусироваться на теме, в процессе его составления в голове автора вырисовывается четкая картина того, как должен выглядеть готовый текст и на какие вопросы читателя он будет отвечать.
Выбирайте тот тип плана, что наилучшим образом соответствует виду текста, который вам предстоит написать. И помните, что при составлении плана информационной статьи вы не обязаны неукоснительно придерживаться какого-то одного из типов и видов.
Валгина Н.С. Теория текста. Текст и его восприятие
Текст и его восприятие
При определении понятия «текст» обнаруживаются различные подходы и методы изучения этого феномена.
В настоящее время текст как объект изучения привлекает специалистов разных областей знания, в том числе, а может быть, и в первую очередь – лингвистов, сосредоточивших внимание на функционально-коммуникативных качествах языка, средства выражения которого и составляют текстовую ткань. Недаром понятие «текст» часто включается в термины лингвистического плана – грамматика текста, стилистика текста, синтаксис текста, лингвистика текста. Однако именно в языкознании понятие «текст» не получило еще четкого определения. Видимо, свести это понятие только к категориям языкового плана невозможно – из-за его многоаспектности. Поэтому определения типа «единица выше предложения», «последовательность предложений» и подобные всегда оказываются некорректными, поскольку подчеркивают лишь «строевое» качество текста, его материальную структуру, оставляя без внимания его экстралингвистические показатели, в том числе роли участников коммуникации. Более того, если «не забыть» смысловой компонент текста, то необходимо признать верной мысль о том, что текст не состоит из предложений, а реализуется в них. Кроме того, смысл текста определяется мотивом его создания.
Следовательно, если учесть, что феномен текста заключается в его многоаспектности, то можно допустить и различные определения его. Так это и есть на самом деле: в дефиниции подчеркивается как основное то одно качество текста, то другое, то третье. Текст определяют как информационное пространство, как речевое произведение, как знаковую последовательность и т.п. Так, в семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал и т.п. В филологии, в частности языкознании, под текстом понимается последовательность вербальных (словесных) знаков. Поскольку текст несет некий смысл, то он изначально коммуникативен, поэтому текст представляется как единица коммуникативная.
Само слово «текст» (лат. textus) означает ткань, сплетение, соединение. Поэтому важно установить и то, что соединяется, и то, как и зачем соединяется. В любом случае текст представляет собой объединенную по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связанность и цельность.
Такая последовательность знаков признается коммуникативной единицей высшего уровня, поскольку она обладает качеством смысловой завершенности как цельное литературное произведение, т.е. законченное информационное и структурное целое. Причем целое – это нечто другое, нежели сумма частей, целое всегда имеет функциональную структуру, а части целого выполняют свои роли в этой структуре.
Текстовые категории (содержательные, структурные, строевые, функциональные, коммуникативные), будучи сущностно разными, не слагаются друг с другом, а налагаются друг на друга, рождая некое единое образование, качественно отличное от суммы составляющих. Связность и цельность как свойства текста могут быть рассмотрены автономно лишь для удобства анализа, несколько абстрагированно, поскольку оба эти качества в рамках реального текста существуют в единстве и предполагают друг друга: единое содержание, смысл текста выражается именно языковыми средствами (эксплицитно или имплицитно). И потому языковая связность одновременно является показателем смысловой цельности. Конечно, если имеется в виду естественная ситуация, когда порождение текста преследует цель выражения определенного смысла.
Текст может быть письменным и устным по форме своего воспроизведения. Та и другая форма требует своей «текстуальности» – внешней связанности, внутренней осмысленности, направленности на восприятие.
Важным в теории текста оказывается и вопрос об идентичности текста, его канонической форме, которая особо исследуется такой отраслью филологии, как текстология. Лингвистика изучает интонационные, лексические и синтаксические средства текста; графические средства подчеркивания, шрифтовые выделения, пунктуацию.
Понятие «текст» может быть применено не только по отношению к цельному литературно оформленному произведению, но и к его части, достаточно самостоятельной с точки зрения микротемы и языкового оформления. Так, можно говорить о тексте главы, раздела, параграфа; тексте введения, заключения и т.п.
Правильность восприятия текста обеспечивается не только языковыми и графическими единицами и средствами, но и общим фондом знаний, по-другому «коммуникативным фоном», на котором осуществляется текстообразование и его декодирование, поэтому восприятие связано с пресуппозицией (пре — лат. ргае – впереди, перед; suppositio – предположение, презумпция).
Пресуппозиция – это компонент смысла текста, который не выражен словесно, это предварительное знание, дающее возможность адекватно воспринять текст. Такое предварительное знание принято называть фоновыми знаниями. Пресуппозиция может возникнуть при чтении предшествующего текста или оказаться вовсе за пределами текста как результат знания и опыта составителя текста.
Фоновые знания – это знания реалий и культуры, которыми обладают пишущий (говорящий) и читающий (слушающий)[1]. Например, только предварительное знание стихотворения Н. Некрасова «Есть женщины в русских селеньях…» помогает понять до конца ряд фраз и их смысл стихов Н. Коржавина:
Столетье промчалось. И снова,
Как в тот незапамятный год,
Коня на скаку остановит,
В горящую избу войдет.
Ей жить бы хотелось иначе,
Носить драгоценный наряд,
Но кони всё скачут и скачут,
А избы горят и горят.
Даже отдельное высказывание в тексте способно содержать в себе предварительное знание, например, констатация в предложении «Пушкин обладал выдающимся даром портретиста, способностью одним штрихом схватить характерные черты портретируемого» содержит предварительное знание о портретных рисунках поэта. А в обычной бытового содержания фразе типа «Он бросил курить» содержатся сведения о том, что данный субъект прежде курил[2].
Или, например, четверостишие А. Межирова и вовсе покажется ребусом, если не обладать определенными знаниями из области русской литературы:
А в России метели и сон
И задана на век, а не на день.
Был ли мальчик? – вопрос не решен,
Нос потерянный так и не найден.
Еще пример: понимание риторического вопроса А. Гениса, автора «Американской азбуки», возможно лишь при знании той части текста Евангелия, где рассказывается о соответствующем поступке Иисуса[3]: «Церковь, утверждал Адам Смит в пятой книге своего «Исследования о природе и причинах богатств народа», вышедшего в судьбоносный для Америки 1776 год, подчиняется тем же законам, что и рынок. (Стоило ли изгонять торговцев из храма?)»
Следовательно, данный текст состоит не только из «последовательности предложений», но еще из некоего «знания», вербально невыраженного, знания, которое участвует в формировании общего смысла текста.
В следующей заметке из газеты (МК, 2001, 6 марта) в схожей ситуации используется фраза из В. Высоцкого: «Среди упомянутых 40 картин можно выделить. .. и глобальный проект Марка Захарова и Ивана Охлобыстина «Несекретные материалы», который также известен под названием «Работа ангела». По всей вероятности, эта работа среди прочих станет самой глобальной, поскольку состоит не из двух или трех, а из целых сорока серий.
Откуда ж деньги, Зин? Вопрос отнюдь не риторический».
Во всех приведенных случаях, как видим, для полного понимания текста необходим «широкий культурный контекст», он и создает общий фонд знаний для пишущего и читающего. О внеязыковых компонентах речевого акта, отраженного в тексте, в том числе о фоновых знаниях, пишут, в частности, М.Н. Кожина[4], В.Я. Шабес[5] и др.
Текст как продукт речемыслительной деятельности автора и материал речемыслительной деятельности интерпретатора (читателя) есть прежде всего особым образом представленное знание: вербализованное знание и фоновое знание. В тексте линейно упорядочена совокупность знаковых единиц разного объема и сложности[6], т. е. это материальное образование, состоящее из элементов членораздельной речи. Однако это в целом материальное образование несет в себе нечто нематериальное, содержание (знание, событие). Более того, знание не всегда реализуется целиком вербальными средствами.
Автор обычно вербализует «разность», полученную в результате «вычитания» из замысла предполагаемых знаний интерпретатора[7]. Интерпретатор же, в свою очередь, «суммирует» эту разность с собственными знаниями.
Поскольку отправитель и получатель сообщения располагают и определенным объемом совместных знаний (фоновых), сообщение всегда оказывается формально фрагментарным, но фактически полным.
«Нормальное» изложение в тексте обычно рассчитано на оптимальное сочетание вербального и невербального представления информации. Отклонение от этой нормы ведет либо к гипервербализации, либо к гиповербализации, т.е. меняется степень свернутости – развернутости текста. Эта степень может планироваться автором в зависимости от целевой установки текста. Причем степень свернутости – развернутости может меняться по всей длине текста: одни фрагменты даются более развернуто, другие – менее.
Итак, для адекватного восприятия текста необходимо наличие фоновых знаний, которые рассматриваются как информационный фонд, единый для говорящего и слушающего, в нашем случае порождающего текст (автора) и интерпретирующего текст (читателя). Фоновые знания служат условием успешности речевого акта. Еще A.M. Пешковский писал, что естественная речь «по природе своей эллиптична», что мы всегда не договариваем своих мыслей, опуская из речи все, что дано обстановкой или «предыдущим опытом разговаривающих»[8]. Этот предыдущий опыт (знание) и есть невербализованное в тексте знание.
Фоновые знания могут быть определенным образом классифицированы. В частности, такую классификацию находим у В.Я. Шабеса[9].
Типы фоновых знаний:
1) социальные, т. е. те, что известны всем участникам речевого акта еще до начала сообщения;
2) индивидуальные, т.е. те, что известны только двум участникам диалога до начала их общения;
3) коллективные, т.е. известные членам определенного коллектива, связанным профессией, социальными отношениями и др. (например, специальные медицинские знания, политические и др.).
Надо сказать, что фоновые знания могут перемещаться из одного типа в другой. Например, гибель конкретной женщины – это факт индивидуального знания, а гибель принцессы Дианы явилась национальным, даже мировым событием, и, таким образом, этот частный факт вошел в знание социальное. Или: бытовой факт появления мышей в доме, на кухне – это индивидуальное знание, касающееся жизни отдельной семьи (или одного человека). Но появление мышей на кухне в замке королевы английской Елизаветы стало фактом социального знания (об этом рассказали по телевидению 19 февраля 2001 г. – в программе НТВ «Сегодня»).
Фоновые знания можно квалифицировать и с другой стороны, со стороны их содержания: житейские, донаучные, научные, литературно-художественные. Кроме того, фоновые знания могут подразделяться на тривиальные и нетривиальные. Как правило, тривиальные знания в тексте не вербализуются, они могут быть реализованы лишь в особом, учебном контексте, например при обучении ребенка.
Литературно-художественные знания в качестве фоновых знаний используются в публицистике, в газетных публикациях. Как правило, они выявляются через прецедентные тексты (от лат. praecedens, род. п. praecedentis – предшествующий) – «чужие» тексты (или отдельные художественно-литературные образы), представленные в авторском тексте в виде литературных реминисценций.
Индивидуальные фоновые знания часто служат средством создания подтекста. Понятие подтекста прежде всего связано с художественной литературой, оно полностью сориентировано на предварительное знание. В ряде случаев автор, используя те или другие высказывания, упоминая какие-либо факты, прямо рассчитывает на понимание посвященных, т.е. на индивидуальное знание. Например, Ю.М. Лотман, комментируя роман А. Пушкина «Евгений Онегин», обращает внимание на строку поэта «Зизи, кристалл души моей…», которая могла быть понятна лишь тем, кто знал, что «Зизи – детское и домашнее имя Евпраксии Николаевны Вульф»[10]. Ряд примеров подобного рода приводит и А.М. Камчатнов[11].
◄◄ в оглавление ►►
Текст: «Правильность» в письме | English Composition I
Размышляя о правильности, важно осознавать, что некоторые правила важнее других.
Основные правила английского языка
Джозеф Уильямс полезно различает три вида правил в стиле Уильямса и Бизупа . [1] Во-первых, существуют основные правила английского языка, такие как «the car», а не «car the». Например,
НЕПРАВИЛЬНО: Я думал, правда ли утверждения, что нет.
ПРАВИЛЬНО: Я не думал о том, верны ли утверждения.
Если вы получили большую часть формального образования на английском языке, вы, вероятно, регулярно соблюдаете эти правила. Если в вашем письме есть несоответствия числа (единственное/множественное число) или времени, это может быть связано с поспешностью или небрежностью, а не с неосторожностью. Точно так же использование заглавной буквы в первом слове предложения и окончание соответствующей пунктуации — это основные правила, которым большинство людей автоматически следуют, когда пишут для профессора или в других формальных ситуациях.
Правила формальности
Вторая категория Уильямса состоит из правил, которые отличают стандартный письменный английский от неформальных вариантов, которые люди используют в своей повседневной жизни. Большинство учащихся из среднего класса и не иммигрантов используют неформальные разговорные языки, близкие к стандартному письменному английскому языку. Учащиеся из рабочего класса или более скромного происхождения или члены транснациональных и многоязычных сообществ могут использовать неформальные варианты английского языка в своей повседневной жизни, которые сильно отличаются от стандартного письменного английского. Прискорбная реальность социального неравенства заключается в том, что таким ученикам приходится прилагать больше усилий, чем их англоговорящим сверстникам из среднего класса, чтобы освоить стандартные условности. Это не совсем честно, но, по крайней мере, механика и правила формального письма задокументированы и недвусмысленны. Обучение эффективному общению в различных социальных контекстах является частью становления образованного человека.
Некоторые примеры:
НЕФОРМАЛЬНО: У нас больше нет таких куки.
ОФИЦИАЛЬНО: У нас больше нет таких файлов cookie.
НЕФОРМАЛЬНО: Мое пальто, телефон и ключи были заперты в машине.
ФОРМАЛЬНО: Мое пальто, телефон и ключи были заперты в машине.
НЕФОРМАЛЬНО: u shd go 2 cafe b4 wrk bc coffee
ФОРМАЛЬНО: Вы должны пойти в кафе перед работой, чтобы выпить кофе.
Неофициальные версии явно написаны на английском языке и понятны другим. Первый и второй примеры содержат выбор времени, числа и знаков препинания, которые неуместны в стандартном письменном английском языке, хотя на самом деле они не мешают общению. Большинство студентов уже понимают, что эти первые две категории правил (основные правила английского языка и правила стандартного письменного английского языка) обязательны для формального письма.
Правила как фольклор
Существует третья категория правил, которую Уильямс отмечает и с энтузиазмом критикует; он называет их «изобретенными правилами», потому что они обычно возникают из-за назойливых грамматиков, а не из устойчивых моделей обычного использования языка. Некоторые придуманные правила Уильямс называет «вариантами»: те, которые ваш читатель заметит, когда вы их соблюдаете и не заботится о том, не обращаете ли вы на них внимания. Вот пример легендарного правила «не заканчивать предложение предлогом»:
СОБЛЮДЕНИЕ ПРАВИЛА: С помощью какой концепции мы можем проанализировать эту проблему?
ИГНОРИРУЯ ПРАВИЛО: С какой концепцией мы можем проанализировать эту проблему?
Некоторые грамматики утверждают, что верна только первая версия. Однако у вас, вероятно, сложилось (верное) впечатление, что профессиональные писатели гораздо чаще выбирают вторую версию. Это правило не отражает реальную обычную практику, даже в стандартном письменном английском языке. Вот почему Уильямс называет его «придуманным правилом». Большинству ваших профессоров подходит вторая версия выше, та, в которой предложение заканчивается предлогом.
Уильямс называет вторую подкатегорию придуманных правил «фольклором». Это придуманные правила (как и «варианты») в том смысле, что грамматики думают, что писатели должны их соблюдать, но на самом деле никто этого не делает. Уильямс радостно перечисляет случаи, когда те самые грамматики, которые предлагают эти правила, бессознательно нарушают их. [2] Возможно, вы слышали об этих правилах, но многие считают их абсурдными.
Например, некоторые грамматики встревожены тем, что люди используют «тот» и «который» взаимозаменяемо, и они утверждают, что писатели должны использовать «это» для обозначения ограничительных элементов и «какой» для обозначения неограничительных элементов. Ограничительный элемент — это элемент, который делает необходимое уточнение чего-либо; неограничительный элемент — это элемент, который просто добавляет дополнительную информацию. Рассмотрим эти два примера:
Версия 1:
Вечеринка, на которую ходил Алекс, была закрыта полицией.
Версия 2:
Вечеринка, на которую ходил Алекс, была закрыта полицией.
Почти для всех читателей версии 1 и 2 говорят одно и то же. Для привередливых грамматиков версия 1 указывает вечеринку, на которую ходил Алекс , а не вечеринку, на которую, скажем, ходил Джордан, а версия 2 просто вставляет дополнительную информацию о присутствии Алекса на вечеринке. По мнению этих специалистов по грамматике, фраза «куда пошел Алекс» добавляет критически необходимую информацию (ограничительная), а фраза «куда пошел Алекс» добавляет бонусную информацию (не ограничивающая).
Как объясняют Уильямс и некоторые другие: это чушь собачья. Профессиональные писатели используют запятые и тщательно подобранные слова, чтобы различать ограничительные и неограничительные элементы, и выбирают относительное местоимение («тот» или «который»), которое лучше звучит в контексте. Вы могли бы заметить различие между тем и каким, если хотите, но никто этого не заметит. Что еще более важно, соблюдение этого придуманного правила не обязательно сделает ваш текст более четким, лаконичным или изящным.
Одно особое фольклорное правило, которому нужно следовать
Существует одно правило, которое Уильямс называет «фольклором», и которое, тем не менее, вы, вероятно, должны соблюдать в сочинениях колледжа: то есть правило, согласно которому вы не можете начинать предложения со слов «Но», «И», «Итак, For, или Yet (или другие сочинительные союзы). Просмотр заданных чтений и статей, опубликованных в крупных газетах и журналах, быстро приведет вас к текстам, которые нарушают это так называемое правило. Вот два примера:
С первой страницы New York Times 7 января 2014 г.: [3] «Но после финансового кризиса JPMorgan стал настолько крупным и прибыльным, что смог выдержать правительственный юридический блиц, который затронул многие части разросшегося банка. операций». А чуть ниже мы видим: «Тем не менее, акции JPMorgan выросли на 28 процентов за последние 12 месяцев».
Из новостной статьи в журнале Science , 21 декабря 2007 г.: [4] «Измененные ветры дули с более теплым воздухом из субтропиков только в моделях, в которых океаны средних широт нагревались, как это наблюдалось; очевидно, более теплые океаны изменили циркуляцию. Многие считают, что потепление океана вызвано укреплением парниковых газов».
Начинать предложения с союзов или нет, в конечном счете зависит от предпочтений ваших преподавателей. Таким образом, вы не должны начинать предложения с «И», «Но» или других сочинительных союзов, если только вас специально не пригласили.
Существует бесчисленное множество других правил, кроме тех, что описаны здесь. Смысл этих примеров в том, чтобы показать, что вам не обязательно соблюдать каждое маленькое правило, о котором вы когда-либо слышали. Есть некоторые элементы механики, которые вам предстоит освоить. Эти практики постепенно станут второй натурой. Иногда с самого начала трудно понять, какие правила являются стандартными, какие вариантами, а какие фольклором. С помощью хорошего справочника и ваших инструкторов вы выучите их со временем.
Самое главное здесь то, что соблюдение правил не означает преодоление минного поля потенциальных ошибок; речь идет просто об изучении и принятии методов, подходящих для вашей аудитории, что является одним из первых правил хорошего письма.
- Уильямс впервые описал изобретенные правила в J.M. Williams, «A Phenomenology of Error», College Composition and Communication , 32, no. 2 (1981): 152-168. ↵
- Дж. М. Уильямс, Феноменология ошибки ↵
- Питер Ивис, «Крутые штрафы, принятые с ходу JPMorgan Chase», New York Times , 7 января 2014 г., стр. A1. ↵
- Ричард А. Керр, «Глобальное потепление возвращается к нам на Среднем Западе Америки», Science 318, no. 5858 (2007): 1859. ↵
Правильность: Орфография, пунктуация, грамматика и стиль
Орфография, пунктуация, грамматика и стиль часто главная забота многих писателей — это пережиток школьных дней, когда учителя подчеркивали «правильность».
На самом деле первой заботой писателя должна быть беглость речи —развитие идеи любого произведения. Вторая проблема затем становится ясность —создание письмо имеет смысл для других. Наконец приходит правильность — создание текст соответствует правилам стандартной письменной Английский.
Другими словами, последовательность развития любого текст должен быть:
|
Эти три измерения, конечно, постоянно перекрываются; даже у опытных писателей могут быть проблемы с беглостью, особенно при написании на новую тему или в новом жанре. Под этих обстоятельствах, сосредоточение внимания на правильности не будет помочь с проблемой; что вам нужно сделать, это сосредоточиться на изобретения и формирование идей.
Как только вы разберетесь со своими идеями, написание более-менее ясно, становится уместным, даже обязательно, подумать об условностях стандарта письменный английский — для проверки правописания верно, что грамматика условна, что пунктуация помогает придать смысл этому словесному употреблению (или стилю) является приемлемым.
В Интернете есть множество ресурсов, которые помогут вас с орфографией, пунктуацией, грамматикой и стилем. Один из самых полных:
- Онлайн Лаборатория письма (Университет Пердью) для информации об этих темах.
Также проверьте из других URL-адресов:
- Ресурсы для деловых и технических писателей для дополнительные полезные ресурсы.
Онлайн-викторины
Вы уверены, что разбираетесь в орфографии, пунктуации,
и грамматика?
Попробуйте онлайн-викторины ниже! Некоторые из них
являются довольно сложными. Ответы даны на все
из них, к некоторым даны пояснения.
- Распространенные ошибки использования
- Распространенные орфографические ошибки
- Пары слов, которые часто путают
- Субъект Глагол Соглашение
- Активный/пассивный голос
- Слова с ошибками
- Фрагменты предложения
- Повторные предложения
- Соединители с запятой
- Использование запятых
- Апострофы
- Кавычки
- Пунктуация
- Запятые и точки с запятой
- Verb Tense Consistency
Последний тест является примером теста GMAT — Verbal Assessment Тест.