Как заработать в интернете переводами текстов: Заработок на переводе текстов в интернете: как и сколько можно зарабатывать на переводах?

Реальный заработок в интернете без вложений для начинающих

Существует ли реальный заработок в интернете без вложений? Сегодня многие люди задаются этим актуальным вопросом. А ведь Всемирная Паутина – это тот же мир, только виртуальный. Здесь также есть люди, которые готовы платить за выполнение определенных заданий. И, к сожалению для некоторых, получить денежное вознаграждение за просто так не получится. Тем не менее, можно отыскать способы заработка, которые придутся человеку по душе. Итак, давайте вкратце рассмотрим наиболее распространенные методы.

Переводы

Профессиональные переводчики вполне могут отыскать неплохую подработку в Сети. На популярных фриланс-ресурсах немало заданий для работы как с художественными, так и с техническими текстами. Большой популярностью среди заказчиков пользуются переводы резюме, рекламных материалов, информации для почтовых рассылок и так далее. Устроиться переводчиком могут даже любители, которые хорошо разбираются в том или ином языке.

Из нашей статьи «Работа на дому перевод текстов» вы узнаете как начать заработок в интернете без вложений, работая переводчиком. Конечно, с самого начала новичка ждет невысокая оплата, поскольку для ее повышения ему необходимо решить несколько задач:

  • Повысить репутацию. Заполнить портфолио, написать качественное резюме и поработать над тем, чтобы рабочий профиль смотрелся максимально презентабельно. Также имеют значение и отзывы заказчиков.
  • Поиск постоянных работодателей. Зарекомендовав себя на текстовой бирже или фриланс-ресурсе, переводчик непременно отыщет заказчиков, которые захотят продолжить сотрудничество. С такими людьми можно работать напрямую без посредников, отказавшись от оплаты комиссии. Правда, нужно быть предельно внимательным, ведь нередко встречаются мошенники, которые не высылают средства.
  • Привыкнуть к специфике деятельности. Все-таки работа перводчиком в офисе и занятость онлайн – немного разные вещи. В интернете объемы измеряются в тысячах символов. Здесь нет начальника, который контролирует работников. Необходимо уметь себя организовать.

Совет: даже опытному и квалифицированному переводчику время от времени не помешает хороший словарь. В онлайн-режиме можно использовать переводчик Google, который помогает заработать, существенно ускоряя процесс перевода.

Рерайтер

Работа, с которой может справиться даже грамотный студент-первокурсник. Исполнителю предлагается текст-исходник, который необходимо переписать своими словами для повышения уникальности. Подходящие ресурсы для новичков: text.ru, etxt.biz и др. Что следует знать начинающему рерайтеру?

  • Рерайтинг – это не просто подбор синонимов и изменение порядка слов в предложении. Профессиональная работа часто больше похожа на копирайтинг, то есть, авторский текст. Исполнитель берет на вооружение только основную мысль статьи и от себя пишет ее примерное изложение. С самого начала необходимо настроиться на ответственную и тщательную работу.
  • Не стоит слишком долго работать по невысоким ценам. Выполнив несколько заказов «за отзывы и рейтинг», рекомендуется брать более серьезные задания. На многих биржах в профиле райтера отображается средняя стоимость за колчество символов. А профессионалы не пишут за копейки.
  • Основной инструмент рерайтера – это различные программы для проверки уникальности. Etxt Антиплагиат, Адвего Плагиатус, онлайн-проверка на text.ru – хороший исполнитель «прогоняет» один и тот же текст с помощью различных сервисов. Кстати, прежде чем начать работу, следует обсудить с заказчиком, какой именно программой он пользуется. Это позволит избежать недоразумений.
  • Набравшись опыта, нужно постепенно уходить с бирж контента на фриланс-ресурсы с более высокой оплатой. Например, на weblancer.net регулярно появляются неплохие заказы. Желательно выбирать тот же ник, который зарекомендовал себя на биржах.

Копирайтер, SEO-копирайтер

Работа для тех, у кого в голове масса идей. Копирайтером может стать человек, который постоянно стремиться узнавать что-либо новое. В таком случае заработок в интернете без вложений станет не просто источником дохода, но и любимым занятием.

Места обитания новичков – те же сайты, которые мы указывали ранее для рерайтеров. Авторский текст (как с ключами, так и без) может стоить достаточно дорого. Но для того, чтобы повысить заработок, нужно следовать некоторым советам:

  • С самого начала необходимо начать «прокачивать» свой профиль. В первую очередь это касается специализации. В информации о себе важно указать сведения об образовании, увлечениях. Заказчики тщательно изучают профили копирайтеров.
  • В портфолио должны попасть только лучшие работы. Несколько качественных текстов намного лучше, чем десятки статей с опечатками и плохим форматированием. Если есть возможность, надо подобрать к материалам фотографии. Это привлечет внимание заказчика.
  • Вместо картинки в профиле важно поставить собственную фотографию. Это мгновенно вызывает у заказчика доверие. Намного приятнее работать с настоящим человеком, а не со скопированным с другого сайта изображением.
  • Нужно постоянно использовать программы для проверки орфографии и уникальности текста. Потратив несколько минут на проверку текста, можно избежать неприятных доработок.
  • Для повышения собственного заработка желательно не только выполнять заказы, но и писать материалы для свободной продажи. Лучше всего статьи продаются на высокопосещаемых биржах копирайтинга, которые мы уже называли. Впрочем, это совершенно не обязательный шаг.
  • Ответственность и пунктуальность – залог успеха. Необходимо прилагать все усилия для повышения репутации. Просрочки и задержки недопустимы.

Постинг

Здесь все чрезвычайно просто. Исполнителю необходимо оставлять сообщения на форумах, в блогах, социальных сетях. Ничего сверхсложного в этом нет. Где искать такую работу? На популярных текстовых биржах. Важно, чтобы сообщения были грамотными, уникальными, полезными.

Каким методам не стоит доверять?

  • Клики, чтение писем. Дешевая и неблагодарная работа. Чаще всего на подобных ресурсах даже не происходит выплат.
  • Опросы. Конечно, за несколько анкет можно получить небольшую сумму, но реально заработать таким образом не получится. Приглашения на опросы приходят не слишком часто.
  • Финансовые пирамиды, покер и т.д. – походи на игру в рулетку. Мы не рекомендуем этим заниматься.

В заключение скажем, работа в интернете без вложений – не миф, а реальность. Мы в этом убедились и продолжаем убеждаться на собственном опыте. Однако есть одно большое «НО»: для того, чтобы получить доход, необходимо прилагать усилия. При наличии минимальных «писательских» навыков человек может начать получать доход в соответствии с проделанной работой.

Заработок на текстах

Сегодня как никогда актуален вопрос заработка в мировой сети. Интернет переполнен заманчивыми предложениями заработать миллион, не вложив ни копейки: клики, волшебные кошельки, опросы… Вряд ли есть хоть один человек, кого волнует вопрос интернет-заработка и кто не столкнулся бы с предложениями подобного рода. Однако, как правило, эти инструменты заработка себя не оправдывают и не приносят испытавшим их ничего, кроме разочарования. Старая, как мир истина, гласящая, что без труда не вытянуть и рыбки из пруда, и на этот раз находит лишнее подтверждение.

Да, действительно, для того чтобы получить заработок на текстах, приходится работать. Но это отнюдь не обязательно тяжёлый изнуряющий труд. Интеллектуальная деятельность тоже может приносить доход. Более того, на Advego есть отличная возможность совместить приятное с полезным. Здесь вы можете не только зарабатывать деньги, но и общаться, перенимать опыт и делиться своими знаниями.

Итак, что же происходит на бирже копирайтинга Advego? На нашей бирже люди зарабатывают созданием качественного контента. Спрос на всевозможные тексты сегодня необычайно высок, это связано с бурным развитием мировой сети, в целом, и бизнеса в интернете, в частности.

При этом, как правило, требуются совершенно разные по объёму, форме и содержанию тексты. Давайте вкратце рассмотрим возможности заработка на Advego.

Один из самых доступных способов попробовать себя на ниве копирайтинга — это выполнить заказы на постинг. Вы не поверите, но вам заплатят деньги за то, что вы будете общаться на форумах! С этого необременительного способа заработка начинали свою карьеру большинство успешных копирайтеров.

Многие нашли себя в работе на форумах и преуспели в этом. Однако постинг — далеко не единственный вид деятельности, что ждёт вас здесь. Перспектив дальнейшего развития на Advego много. Все они связаны с созданием текстов для сайтов. Ежедневно на Advego выполняется несколько тысяч заданий и заказов на рерайт, копирайт или постинг на форумах, а спрос не становится меньше. Потому что тексты нужны всегда.

Вы можете взять заказ на рерайт статей — это несложная работа, но, выполняя её, то есть, излагая некий текст своими словами, трансформируя его, вы вполне можете дать волю своему вдохновению.

А уж копирайтинг — это вообще необычайно творческая работа. Создание авторского текста — увлекательное и приносящее не только финансовое, но и моральное удовлетворение занятие, ведь увидеть на каком-нибудь ресурсе статью, написанную вами, очень приятно, это у многих вызывает законную гордость.

О чём же писать, спросите вы. О чём душа пожелает! Заказы для копирайтеров на Advego очень разные. Здесь найдут для себя работу как специалисты в различных областях, так и домохозяйки. Ведь на один сайт нужна статья о современных строительных технологиях, а на другой — рецепты домашней кухни. Любому человеку есть, что сказать по той или иной теме. На Advego ваше мнение принесёт вам доход.

Биржа для заработка для успешных копирайтеров

Работая на Advego, вы можете продуктивно использовать каждую минуту. Даже если вы не заняты выполнением заказа, вы вполне можете написать статью и разместить её в магазине статей. А может быть, написание статей для магазина как раз и станет основой вашей деятельности на Advego. Одно из главных, но далеко не единственных преимуществ Advego — это возможность выбрать себе дело по душе. Согласитесь, приятно не просто выполнять задания и зарабатывать деньги, а делать это с удовольствием.

Как начать? Очень просто — надо зарегистрироваться. Заходите, осваивайтесь, присматривайтесь. Начать работать на Advego не сложно — уже изначально немаленькие шансы получить интересный заказ возрастают с каждым днём, проведённым вами на Advego.

Примите участие в партнерской программе Advego и получайте 25% от комиссии биржи с оборота приглашённого вами пользователя

Но есть золотое правило: хорошо поработал — хорошо отдохни. Вы думаете, это не относится к работе в интернете? Вы ошибаетесь! Заходите на форум и присоединяйтесь к общению. Тут вы получите заряд энергии, одобрение коллег, сможете задать интересующий вас вопрос и просто расслабиться во время дружеской беседы. Авторы Advego — это сообщество очень разных по своим талантам, взглядам на жизнь, характерам людей, но всех их объединяет креативность мышления, готовность учиться новому, способность не унывать и всегда быть на гребне волны. Присоединяйтесь и вы. Здесь всегда рады новым людям.

ЗАДАНИЙ НА ПЕРЕВОД ОНЛАЙН (function(w,d,s,l,i){w[l]=w[l]||[];w[l].push({‘gtm.

start’: новая дата (). GetTime (), событие: ‘gtm.js’}); var f = d.getElementsByTagName (s) [0], j=d.createElement(s),dl=l!=’dataLayer’?’&l=’+l:»;j.async=true;j.src= ‘https://www.googletagmanager.com/gtm.js?id=’+i+dl;f.parentNode.insertBefore(j,f); })(окно,документ,’скрипт’,’уровень данных’,’GTM-T4NR4P3′); (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({ google_ad_client: «ca-pub-36412497692″, enable_page_level_ads: true });

Giigs.us > Зарабатывать > Вакансии онлайн-перевода

Майкл Вонг | 3 января 2022 г.

Зарабатывайте деньги с помощью проверенных подлинных онлайн-переводов

Если вы владеете английским языком и хотя бы одним другим языком, вы можете зарабатывать деньги, переводя веб-сайты, аудио, видео и документы в Интернете из дома.

  • Что делает переводчик?
  • Сколько зарабатывают переводчики?
  • Топ-6 проверенных подлинных онлайн-переводов
  1. Перевод за час
  2. Rev.com Переводчик Вакансии
  3. Задания на перевод TranscribeMe
  4. Переведенные переводчики
  5. Вакансии по переводу на Upwork
  6. ProZ. com

Чем занимается переводчик?

Переводчик — это человек, который переводит написанное с одного языка на другой.

Сколько зарабатывают переводчики?

Онлайн-переводчики могут быть весьма прибыльными. Чтобы дать вам представление о том, сколько денег зарабатывают переводчики, давайте посмотрим, сколько одна компания платит за переведенное слово.

One Hour Translation платит 5,4 цента за слово за общий перевод, 9,2 цента за слово за экспертный перевод и 14 центов за слово за квалифицированный перевод на ограниченное число языков.

Средний переводчик может перевести от 200 до 400 слов в час, в зависимости от его опыта, знания темы и т. д. Опытные переводчики утверждают, что могут перевести до 800 слов в час.

При цене 5,4 цента за слово 200 слов в час оплачиваются по 10,80 долларов, а 400 слов в час — по 21,60 долларов.

При цене 9,2 цента за слово 200 слов в час оплачиваются по 18,40 долларов, а 400 слов в час — по 36,80 долларов.

При цене 14 центов за слово 200 слов в час оплачиваются по 28 долларов, а 400 слов в час — по 56 долларов.

Судя по этим цифрам, переводчики могут зарабатывать от $10 до $56+ в час.

Шесть лучших проверенных онлайн-переводов

Вот мои шесть лучших онлайн-переводов. Посетите каждый веб-сайт для получения дополнительной информации:

  • Зарабатывайте от 5,4 цента до 14 центов за слово, выполняя заказы онлайн-перевода, работая с любым из 98 языков и более 3200 языковых пар, 24/7/365, перевод за час.
  • Отрасли:
    • Бизнес и юриспруденция.
    • Технические и научные: технические, машиностроительные, автомобильные, аэрокосмические, медицинские, научные, академические и т. д.
    • Высокие технологии: веб-сайты, программное обеспечение, руководства, приложения, технические материалы, видеоигры и т. д.
    • Маркетинг: брошюры, рекламные ролики, интернет-реклама, субтитры, материалы о путешествиях/туризме, новые медиа и т.
      д.
  • Компенсация:
    • Вам платят за переведенное слово по тарифу для языковой пары (Exclusive/Regular):
      • Стандартный платеж + бонусный платеж (доступен для конвертации через 30 дней после того, как проект будет признан завершенным, и клиент будет на 100% удовлетворен).
    • Эксклюзивные языки:
      • Общий перевод: 11 центов за слово, из которых 0,4 цента добавляются в качестве бонуса (22 доллара в час при 200 словах в час).
      • Экспертный перевод: 14 центов за слово, из которых 0,8 цента добавляются в качестве бонуса (28 долларов в час при 200 словах в час).
      • С английского на:
        • Фламандский
        • Французско-канадский
        • Исландский
        • ирландский
        • Японский
        • Норвежский
        • Швейцарский (Германия, Италия, Франция)
      • Со следующих языков на английский:
        • Кантонский диалект
        • Финский
        • Французско-канадский
        • немецкий
        • Исландский
        • ирландский
        • Японский
        • Корейский
        • Норвежский
        • Шведский
        • Швейцарский (Германия, Франция, Италия)
      • С иврита на французский/немецкий
      • с французского на немецкий
    • Обычные языки: языковые пары, не входящие в группу Exclusive Languages.
      • Общий перевод: 5,4 цента за слово, из которых 0,4 цента добавляется в качестве бонуса (10,80 долларов США в час при 200 словах в час).
      • Экспертный перевод: 9,2 цента за слово, из которых 0,4 цента добавляется в качестве бонуса (18,40 доллара в час).
    • Заработок выплачивается в любое время через PayPal, банковский счет через службу международных банковских переводов Payoneer или карту One Hour Translation MasterCard.
  • Преимущества программы Elite Translators:
    • Полная занятость: Минимум 40 часов в неделю (10 000 слов).
    • Гарантированный объем, кроме того, если вы можете сделать больше, вы получите больше.
    • Гарантированный стабильный рабочий процесс.
    • Распределение среди лучших эксклюзивных клиентов с проектами, соответствующими вашим навыкам.
    • Дополнительные бонусы время от времени.
    • Гарантия занятости.
  • Статистика:
    • 25 000+ сертифицированных переводчиков.
    • Более 80 000 бизнес-клиентов, включая Amazon, Coca Cola и Microsoft.
    • 60% компаний из списка Fortune 500.
    • 7 офисов по всему миру: Лехи (Юта), Пало-Альто (Калифорния), Вашингтон, округ Колумбия, Бухарест (Румыния), Дубай (Объединенные Арабские Эмираты), Киев (Украина), Сингапур.
  • Финансирование: 10 миллионов долларов (http://c1ick.us/onehourtranslation-crb)
  • Сотрудники: 501+ (оценка на 2008 г.) (http://c1ick.us/onehourtranslation-lkd)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Зарабатывайте от 0,05 до 0,07 доллара за слово в качестве онлайн-переводчика или от 1,50 до 3 долларов за минуту видео в качестве субтитров на Rev.com.
  • Вакансии переводчика: перевод документов с одного из 35 языков на другой.
    • Перевод:
      • заверенные переводы
      • иммиграционные документы
      • академические документы
      • проездные документы
      • деловые документы
      • юридические документы
      • техническая документация
      • сайтов
    • Компенсация:
      • От 0,05 до 0,07 доллара за слово
    • Требования:
      • Уверенное владение как минимум двумя языками.
  • Работа с субтитрами: смотрите видео и переводите субтитры с английского на другой язык.
    • Компенсация:
      • Арабский: 2,29 доллара США за минуту видео (137,40 доллара США за час видео)
      • Китайский: 1,50 доллара в минуту (90 долларов в час)
      • Чехия: 2 доллара в минуту (120 долларов в час)
      • Голландский: 2,32 доллара в минуту (139,20 доллара в час)
      • Французский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Немецкий: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Итальянский: 2,32 доллара в минуту (139,20 доллара в час)
      • Японский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Корейский: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Польский: 2 доллара в минуту (120 долларов в час)
      • Португальский: 2,32 доллара США в минуту (139,20 доллара США в час)
      • Русский: 2,29 долл. США в минуту (137,40 долл. США в час)
      • Испанский: 1,50 доллара в минуту (90 долларов в час)
      • Турецкий: 3 доллара в минуту (180 долларов в час)
      • Средний заработок в месяц: $958
    • Преимущества:
      • Работа над контентом от ведущих производителей видео
    • Требования:
      • Уверенное владение английским языком и хотя бы одним другим языком
      • Отправьте образец письма на английском языке
      • Резюме субтитров
  • Преимущества:
    • Доход, выплачиваемый каждый понедельник через PayPal
    • Выберите свой собственный график 24/7 — без минимального количества часов
    • Выберите проекты, над которыми вы хотите работать
    • Работа из любой точки мира
    • Активный форум
    • Служба поддержки
  • Требования:
    • Настольный/портативный компьютер.
    • Интернет-соединение.
  • Рейтинг мобильного приложения:
    • Android: 4.5 (390+ отзывов / 10 000+ загрузок)
    • iOS: 4.7 (140+ оценок)
  • Более 100 000 клиентов, включая Disney, Google, Принстонский университет, The New York Times и VISA.
  • Финансирование: 4,5 миллиона долларов (http://c1ick.us/revcom-crb)
  • Сотрудники: 51+ (оценка 2010 г.) (http://c1ick.us/revcom-lkd)
  • Минимальный возраст: нет
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Зарабатывайте от $15 до $22+ за час аудио, переводя аудио-, видео- и текстовые файлы с одного языка на другой с помощью TranscribeMe:
    • Английский
    • Китайский (мандаринский диалект, кантонский диалект)
    • французский
    • итальянский
    • Японский
    • Корейский
    • Португальский (европейский и бразильский диалект)
    • шотландский
    • Испанский (европейский, латиноамериканский)
    • вьетнамский
  • Компенсация:
    • От 15 до 22 долларов США за час аудио.
    • Средний заработок в месяц: $250
    • Максимальный месячный заработок: 2200 долларов США
    • Доход, выплачиваемый еженедельно через PayPal.
  • Преимущества:
    • Работайте в любом месте, в любое время, сколько вам угодно.
    • Опыт не требуется.
  • Требования:
    • Уверенное владение английским языком:
      • Его синтаксические и грамматические правила
      • Способность распознавать акцент/речь американского английского
    • Умеет улавливать такие тонкости, как акценты, региональные модели речи и необычные слова.
    • Приличная скорость печати.
    • Пройти обучение и сдать экзамен.
  • 250 000+ транскрипционистов.
  • Клиенты включают:
    • Сиско
    • Фейсбук
    • Оракул
  • Финансирование: 6,6 млн долларов США (http://c1ick.us/transcribeme-crb)
  • Сотрудники: 51+ (оценка 2011 г.) (http://c1ick.us/transcribeme-lkd)
  • Минимальный возраст: 13+
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Зарабатывайте деньги, выполняя человеческий перевод и локализацию на любом из 139+ языков и 3800+ языковых комбинаций с Translated.
  • Перевод:
    • приложения
    • AdWords
    • сертификация
    • настольная издательская система
    • MT постредактирование
    • редакция
    • программное обеспечение
    • транскрипция
    • видео субтитры
    • сайтов
  • Статистика:
    • Более 100 000 слов в день.
    • Более 119 000 клиентов, включая Google, IBM и United Colors of Benetton.
    • 300 000+ переводчиков-носителей языка.
    • Поддерживается более 139 языков.
  • Количество сотрудников: 11–50 (по состоянию на 1999 г.) (http://c1ick.us/translated-lkd)
  • Рейтинг TrustPilot: 8,2 (более 45 отзывов) (http://c1ick.us/translated-tpr)
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • Зарабатывайте деньги, выполняя более 2 500 заказов переводчиков-фрилансеров на бирже фриланса Upwork.
  • Доходы, выплачиваемые через PayPal, прямым переводом на ваш банковский счет, Payoneer или банковским переводом.
  • Рейтинг мобильного приложения:
    • Android: 3.7 (более 12 000 отзывов / более 1 миллиона загрузок)
    • iOS: 4.6 (более 1700 оценок)
  • Статистика:
    • Более 1 миллиарда долларов зарабатывают фрилансеры ежегодно.
    • Ежегодно публикуется более 3 миллионов вакансий.
    • 4 миллиона+ зарегистрированных клиентов.
    • 10+ миллионов зарегистрированных фрилансеров.
  • Upwork был создан при слиянии Elance и oDesk в 2014 году.
  • Финансирование: 168,8 млн долларов (http://c1ick.us/odesk-crb)
  • Сотрудники: 201+ (оценка на 2015 г.) (http://c1ick.us/upwork-lkd)
  • Рейтинг аккредитации BBB: A+ (http://c1ick.us/upwork-bbb)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно присоединиться: Да
  • ProZ.com — это платное сообщество, предлагающее только объявления о вакансиях переводчиков, дискуссионные форумы и обучение.
  • Особенности:
    • Blue Board: База данных аутсорсеров переводов с возможностью поиска и отзывами поставщиков услуг.
    • KudoZ Term Network: Получите и предложите помощь с переводом или объяснением терминов и коротких фраз.
    • Повышение квалификации: Обучение переводу и бизнесу.
    • Дискуссионные форумы.
    • Переводные словари.
    • События: Онлайн и оффлайн конференции.
    • Powwows: Неформальные встречи пользователей ProZ.com, живущих в непосредственной близости.
    • Конкурсы и призы.
    • Скидки: Получите скидки на такие инструменты, как SDL Trados.
    • Инструменты перевода.
  • Членские взносы:
    • Бесплатно: Бесплатная пробная версия многих функций ProZ.com на ограниченной ознакомительной основе.
    • Standard: 110 долларов в год (гарантированное удовлетворение или пропорциональное возмещение).
    • Plus: 170 долларов в год.
    • 30-дневная гарантия возврата денег.
  • Статистика:
    • Через ProZ.com было пройдено около 1 миллиарда долларов.
    • Всего более 750 000 объявлений о вакансиях.
    • 300 000+ переводчиков и переводческих компаний.
    • Задано 3,6 миллиона+ вопросов о переводе KudoZ.
    • Более 1,3 миллиона сообщений на форуме.
    • Более 9000 событий за все время.
  • Количество сотрудников: 11–50 (по состоянию на 1999 г.) (http://c1ick.us/prozcom-lkd)
  • Минимальный возраст: 18+
  • Страны: США, весь мир.
  • Бесплатно: бесплатная пробная версия

Пользователи, просматривавшие эту страницу, также просматривали:

Медицинская транскрипция Онлайн-транскрипция Работа виртуального помощника Виртуальное обслуживание клиентов

Как заработать дополнительные деньги переводом документов в Интернете

Глобализация сделала общение приоритетным на большем количестве языков, чем английский, испанский, китайский, португальский, русский, арабский, немецкий, французский и другие основные языки, используемые в бизнесе. Сегодня даже самые малоизвестные языки используются в социальных сетях, бизнесе и других отраслях в надежде стать более инклюзивными и охватить как можно больше людей.

Присоединяйтесь к ним, чтобы быстро заработать

  1. Наркоман-опросник — сайт опросов №1, который не отстой. Короткие опросы, высокие выплаты, просто лучшее.
  2. Опросы брендов — Получайте деньги НАЛИЧНЫМИ, чтобы поделиться своими мыслями о некоторых из крупнейших мировых брендов.
  3. Nielsen Загрузите их приложение и получите 50 долларов!

Это открывает уникальные возможности для двуязычных людей (или даже для людей, говорящих на определенном языке), которые ищут способ дополнительного заработка в Интернете. Перевод текста с одного языка на другой становится быстрорастущей онлайн-профессией. И требования также довольно просты, поэтому практически любой может стать переводчиком на полставки или даже на полную ставку.

Требования к переводчику

Как переводчик, вы должны обладать продвинутыми навыками чтения, письма и понимания. Неважно, знаете ли вы только свой родной язык или более одного языка, важно, чтобы вы хорошо разбирались в своем экспертном языке, который включает в себя орфографию, грамматику, пунктуацию и другие языковые правила. Когда вы присоединяетесь к онлайн-агентствам переводов, таким как gengo.com и verbalizeit.com, вам также придется следовать правилам стиля и форматирования.

Самым востребованным языком является испанский, за ним следуют французский, китайский, корейский и японский. Помимо этих основных языков, вы обнаружите, что чем менее ясен язык, тем выше спрос и сборы.

Для большинства переводческих работ требуется текстовый перевод. В некоторых случаях, когда вы будете переводить в прямом эфире, вам понадобится Skype, чтобы присоединиться к конференц-связи или провести перевод один на один с клиентом.

Сколько можно заработать?

Работа по переводу с полной занятостью и масштабные разовые проекты оплачиваются на почасовой основе. Вы можете рассчитывать на заработок около 12 долларов в час, но за технический, юридический или научный контент часто платят до 40 долларов в час. Те, у кого есть сертификат переводчика, получают более высокооплачиваемую работу.

Для небольших проектов, таких как брошюры, тексты песен, одностраничные документы, слоганы и т. п., плата за перевод взимается за каждое слово (от 0,10 до 0,20 долларов за слово).

Язык, на который осуществляется перевод, также является важным фактором, когда речь идет об оплате. Если вы проверите «калькулятор» дохода переводчика Gengo, вы увидите, что разные языки облагаются разной комиссией. Переводчики китайского, немецкого и японского языков могут зарабатывать до 500 долларов США в месяц, а переводчики греческого, русского и болгарского языков могут зарабатывать до 250 долларов США в месяц.

Где найти работу переводчика

Если вас интересует эта профессия, ознакомьтесь со следующими бюро переводов, досками объявлений, каталогами и другими ресурсами:

  1. Gengo – вы получите электронное письмо или уведомление на панели управления когда работа соответствует вашему опыту. Затем вы можете проверить сроки, сумму вознаграждения и другие детали работы, а затем просто выбрать ту, над которой хотите работать.
  2. Unbabel – Этот веб-сайт предоставляет платформу для встречи переводчиков и компаний, которые ищут профессионалов. Оплата переводчикам $8/час, оплата через PayPal.
  3. Translatorscafe.com — это бесплатный онлайн-каталог переводчиков, где вы можете разместить свое резюме и подать заявку непосредственно на вакансии, размещенные компаниями по найму.
  4. TranslatorsTown.com — задания на перевод, доступные на этом веб-сайте, охватывают более 100 языков, что делает его отличным ресурсом для переводчиков.
  5. Translate.com. Задачи на этом сайте варьируются от перевода коротких сообщений в социальных сетях до запросов в службу технической поддержки. Вы должны быть быстрыми, чтобы проверить рабочие места, так как они в порядке живой очереди. Платежи могут быть запрошены через PayPal в любое время.
  6. OneHourTranslation. com. Хотя для присоединения к платформе вам необходимо подать заявление и сдать экзамен, OneHourTranslation предлагает один из самых широких вариантов выплат. У компании даже есть собственная карта MasterCard, наряду с банковским переводом и PayPal.
  7. Tethras. Эта платформа идеально подходит для технически подкованных переводчиков и позволяет выполнять ряд переводческих заданий, ориентированных на мобильные приложения. Платежи отправляются через PayPal.
  8. Rev. Этот веб-сайт платит 0,05–0,07 доллара США за слово переводчикам, которые работают над подписями и другими документами.
  9. Каталог переводов. Этот портал может показаться устаревшим, но на нем размещено множество заданий по переводу со всего мира. Ежегодный членский взнос составляет почти 100 долларов США как для компаний, так и для переводчиков.
  10. TextMaster. Эта компания, занимающаяся веб-контентом, нанимает переводчиков двух типов: полупрофессиональных (носителей определенного языка) и профессионалов (имеющих сертификаты перевода). Вы можете зарабатывать до 15 центов за слово при оплате через PayPal или Payoneer.
  11. Translationdirectory.com — это огромное онлайн-сообщество (более 300 000 лингвистов) не только предоставляет доску объявлений для тех, кто ищет работу переводчика, но и множество инструментов и ресурсов для всех, кто хочет заняться этой профессией.
  12. Lionbridge — Lionbridge уже более 40 лет помогает брендам со всего мира с переводческими задачами. Сегодня компания принимает заявки как от фрилансеров, так и от бюро переводов, чтобы стать партнерами Lionbridge. У него есть собственное программное обеспечение, платформа Unify Technology, которую используют более 2500 лингвистов для выполнения переводческих заданий.
  13. TRADUguide — эта доска объявлений удобна для переводчиков, поскольку лингвисты диктуют цены на размещенные вакансии с помощью ценового предложения.
  14. Acclaro — Acclaro — это переводческая компания, целью которой является помощь предприятиям с более чем 60 языками. У них всегда есть вакансии для штатных переводчиков и фрилансеров. Вам понадобится опыт работы с memoQ и другими подобными инструментами ТМ.
  15. Languages ​​Unlimited — эта компания набирает сертифицированных письменных и устных переводчиков со всего мира. Здесь работает более 13 000 внештатных лингвистов. Существует процесс подачи заявки, и вы диктуете свои собственные расценки за различные задачи, такие как перевод документов, перевод на месте и удаленный перевод видео, среди прочего.
  16. WordExpress. Если вы находитесь в Калифорнии, WordExpress постоянно нанимает штатных специалистов по языкам (переводчиков, устных переводчиков, специалистов по озвучиванию и т. д.). Также есть удаленные вакансии для переводчиков более чем на 100 языков.
  17. Linguistic Systems Inc. – Компания LSI, специализирующаяся на юридических, информационных технологиях, производстве, фармацевтике и издательском деле, всегда ищет талантливых переводчиков, которые присоединятся к их команде из 7000 человек. Вам потребуется степень бакалавра, минимум 2 года опыта перевода и пройти короткий тест.
  18. Aberdeen Languages ​​Services — Канадская компания Aberdeen предоставляет круглосуточные переводческие услуги для предприятий, что означает, что вакансии доступны 24 часа в сутки. Подача заявления немного сложна, так как для этого требуется более 5 лет опыта переводчика и высшее образование.
  19. American High-Tech Transcription and Reporting — эта компания из Флориды предоставляет услуги перевода и транскрипции правительству и правоохранительным органам, поэтому при подаче заявления ожидайте прохождения проверки данных. Есть вакансия с английского на испанский, но для большинства вакансий требуется перевод с английского на другие языки. Предпочтение отдается сертифицированным переводчикам.
  20. GlobaLink Translations Limited – GlobaLink занимается медицинскими и фармацевтическими исследованиями. Компания постоянно ищет новых переводчиков и рецензентов.

Bottom Line

Вакансии переводчика также доступны на сайтах для фрилансеров, таких как Guru.

Оставить комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *