Проверка Орфографии Онлайн — Орфография Онлайн (18 Языки)
Попробуйте наше новое приложение:
https://premium.corrector.co
(Питаться от LanguageTool)
Corrector – это новая программа проверки орфографии онлайн, предназначенная для тех, у кого мало времени и много слов. Воспользуйтесь нашим бесплатным корректором русского языка, прежде чем сдавать свою курсовую или отправлять письмо бизнес-партнерам. Все наши программы бесплатны и без каких-либо ограничений использования. Если у вас возникли трудности с работой нашего корректора грамотности, вы всегда можете связаться с нами и объяснить свою проблему. Вы получите ответ в течение 24 часов. Утверждено университетом Lomonosov в Москва.
Зачем нужен онлайн корректор орфографииПодсознательное бл…
Please enable JavaScript
Подсознательное близнецовое пламяМногие люди уже пользуются им каждый день, но мало кто задумывается о важности этого небольшого инструмента для проверки грамотности. Наш корректор русского языка полностью автоматизирован и не требует скачивания и установки. Он обеспечивает полный анализ грамматики текста, указывая и исправляя ошибки и опечатки, что, в свою очередь, упрощает процесс написания грамотных, легко читаемых текстов.
Чтобы проверить Corrector на деле, просто вставьте желаемый текст в соответствующее окно. В то время как сердце нашего онлайн корректора бьется в ритме сложного кода, внешне инструмент прост в использовании, и был создан с учетом удобства работы для любого пользователя. По сути, каждый текст должен проходить проверку правописания онлайн перед отправкой. Мир и так полон недочетов и упущений, а ведь опечатки в тексте можно легко исправить с помощью простого онлайн-корректора орфографии.
Оглавление- Чем же вызваны опечатки
- Преимущества автоматического корректора грамотности
- Корректор правописания и многое другое
- Онлайн проверка орфографии на других языках
- Английский онлайн-корректор
- Проверка орфографии итальянского текста
- Испанский онлайн-корректор
- Французская проверка орфографии
- Проверка орфографии португальского языка
- Немецкая проверка орфографии
- Проверка китайской орфографии
- Русский онлайн корректор
- Проверка орфографии казахского текста
- Украинский онлайн корректор
- Проверка орфографии киргизского текста
- Как создавался наш онлайн-корректор
- Зачем нужна проверка правописания
- Свяжитесь с Corrector
Мы делаем их по многим причинам, поэтому нам всем нужен корректор грамотности. Подумайте, сколько раз, садясь за учебу или работу, вы проверяли обновления статусов своих друзей в социальных сетях, таких как Facebook или Instagram?
И это всего лишь некоторые из отвлекающих факторов, которые делают использование грамматического корректора русского языка просто необходимым для избежания мелких ошибок в ваших текстах. Но чем использование онлайн-корректора орфографии лучше самостоятельной проверки написанного? Давайте выясним это в следующем абзаце.
Преимущества автоматического корректора грамотностиНекоторые недоумевают, зачем использовать онлайн проверку орфографии, если можно самому перепроверить текст? Для сравнения, среднестатистический человек может прочитать в среднем 240 слов в минуту. И это только прочитать, без каких-либо исправлений.
А если он будет периодически останавливаться и перечитывать текст, время удвоится или даже утроится. Вот где онлайн проверка текста имеет неоспоримое преимущество.
Используя наш бесплатный инструмент коррекции, Corrector, вы можете проверить тысячи слов в течение миллисекунд.Теперь вы понимаете, насколько полезна онлайн-проверка орфографии для исправления текстов с тысячами или десятками тысяч слов.
Наш онлайн корректор проверит и исправит ваши тексты так же хорошо, как и вы, только на это у него уйдет намного меньше времени. Мы создавали эту программу с мыслью о всех людях, которые, как и мы, столкнулись с необходимостью проверки тысяч слов, имея на то очень мало времени. Ну что, готовы начать свою первую онлайн-проверку грамотности? Давайте первый раз запустим Corrector вместе:
- Откройте текст, который вы хотите проверить на наличие ошибок;
- Выделите необходимую часть текста и скопируйте ее с помощью комбинации клавиш CTRL + C;
- Вставьте текст в Corrector с помощью CTRL + V;
- Нажмите «Проверить текст», чтобы начать проверку;
- Ошибки выделятся красным цветом. Кликните по ним, чтобы получить варианты исправления;
- Пунктуационные ошибки и двойные пробелы окрасятся в желтый;
- Откорректируйте текст, скопируйте и вставьте его в Word;
- Сохраните исправленный с помощью нашего корректора текст.
Функции нашего корректора не ограничиваются проверкой правописания только русского языка. Да, наше программное обеспечение включает в себя более 20 языков и может использоваться для проверки орфографии текстов, написанных на любом из них.
Объединив самые передовые технологии HTML, PHP и JS, мы создали технологически разработанный грамматический корректор, совместимый с любым браузером при любой скоростью соединения. И в самом деле, Corrector был создан для работы как с медленными, так и с быстрыми соединениями; с Chrome и с Firefox, без каких-либо различий.
Все это делает наш корректор текстов лучшим и самым удобным инструментом для личного и профессионального использования. Мы выпускаем этот продукт отчасти из-за нашего пристрастия к бесплатным онлайн-инструментам, которые, по нашему мнению, должны получить более широкое распространение и частое использование.
Если вы никогда не использовали онлайн-инструменты коррекции, а предпочитаете стандартные методы проверки текста, почему бы не попробовать их прямо сейчас? Возможно, вам так понравится, что вы пересмотрите свои предпочтения. Ведь время – это ценный дар, и наш корректор правописания поможет относиться к нему бережно.
Онлайн проверка орфографии на других языкахВам нужна проверка грамотности текста на языке отличном от русского? Corrector может вам ее предоставить.
Мы расширили нашу проверку правописания на более чем 20 языков, таких как английский, испанский, французский, португальский и многие другие.
Иностранные языки обычно сложнее анализировать с грамматической точки зрения, и хорошая онлайн проверка орфографии пригодится здесь как никогда. Вот обзор некоторых из языков, поддерживаемых Corrector.
Английский онлайн-корректорТак или иначе, мы все сталкиваемся с необходимостью писать по-английски: будь то письмо нашему заграничному другу, переписка с иностранным бизнес-партнером или резюме работодателю.
Независимо от нашего уровня английского языка, онлайн корректор правописания здесь пригодится как нельзя кстати. Он поможет подобрать верное слово и написать его правильно. Ведь грамотно написанное письмо на иностранном языке всегда создаст о вас лучшее впечатление.
В этом смысле Corrector просто незаменим, к тому же это самый популярный в Европе инструмент для проверки орфографии благодаря высокому уровню стабильности и тому, как он работает на разных платформах. Позвольте нашему онлайн-корректору английского языка стать вашим посредником в общении с иностранными коллегами, и таким образом избегать ошибок, опечаток и смущения.
Проверка орфографии итальянского текстаИталия – очаровательная страна, богатая историей и культурой. Мы все с этим согласны. Если вы тоже очарованы этой страной, почему бы не рассмотреть возможность изучения итальянского языка? Если у вас возникают вопросы по поводу ударений и апострофов, используйте нашу проверку орфографии итальянского.
Мы предлагаем этот быстрый и простой в использовании инструмент, доступный 24 часа в сутки и в любом браузере. Наш корректор итальянского подберет правильный вариант слова за доли секунды. Известно, что итальянцы любят усложнять вещи, и их язык не является исключением.
Испанский онлайн-корректорКто-то сказал, что говорить по-испански так же просто, как добавить несколько букв «С» к некоторым словам. Что ж, проверьте, правда ли это, вставив текст в наш испанский онлайн-корректор. Все, что вам нужно сделать, это вставить свой текст в текстовое поле, а затем запустить онлайн-исправление грамматики.
Это действительно занимает долю секунды. Не становитесь жертвой поверхностного отношения, а перепроверяйте свои тексты, прежде чем делиться ими с другими. Тем более это так просто сделать с нашим испанским онлайн-корректором. Кстати, это мнение про буквы «С» – полная ерунда. Наверняка вы уже в этом убедились.
Французская проверка орфографииЗнаете ли вы, что французский язык – один из самых богатых в отношении количества диакритических знаков и специальных символов? Наша французская проверка орфографии – лучший инструмент для обеспечения правильного написания на этом языке, так как была специально для этого разработана. К тому же, проверка текста в Интернете занимает всего лишь несколько секунд и гарантирует точный и правильный результат.
Не портите впечатление о себе частыми опечатками, просто используйте наш корректор французского текста для перепроверки ваших онлайн-писем. Если вы слишком заняты, помните, что французский язык является вторым наиболее изученным языком во всем мире.
Проверка орфографии португальского языкаВы побывали в Бразилии или Португалии в прошлом году и оставили там часть своего сердца? Отправка неправильного сообщения может стоить вам любви всей вашей жизни. Избежать этого недоразумения вам поможет наша португальская проверка орфографии.
Вам не нужно в совершенстве владеть языком: наша программа проверки орфографии на португальском языке расскажет вам, где вы ошиблись и как это изменить. Таким образом ваши сообщения всегда будут четкими и без ошибок. И если любовь всей вашей жизни так и не случилась, то, по крайней мере, ваши языковые навыки улучшились.
Немецкая проверка орфографииВы получили плохую оценку по немецкому языку? Мы тоже прошли через это. По этой причине мы долгое время работали над нашей программой проверки орфографии на немецком языке. Этот язык может быть сложным для тех, кто не был знаком с ним с детства. И все же, он может быть изучен и освоен благодаря небольшой помощи.
Используйте нашу маленькую, но мощную программу по проверке правописания немецких текстов, чтобы разрушить стену между вами и этим языком.Немецкий становится все более популярным в экономической сфере, поэтому хорошо было бы овладеть его основами.
Проверка китайской орфографииВыражение «говорить по-китайски» иногда означает «не иметь смысла».
Вот почему вам нужна китайская проверка орфографии, способная переводить самые непонятные выражения, которые мы слышим ежедневно. Все больше людей стали изучать этот язык для учебы или работы, и он быстро становится опорой мировой экономики. Тем не менее, многим трудно освоить этот непростой язык.
Благодаря нашей проверке китайской орфографии вы сможете решить эту проблему, проверяя каждый текст бесплатно и автоматически. Может быть, вы не выучите все иероглифы, но на нас вы можете положиться всегда.
Русский онлайн корректорРусский язык – один из самых сложных для изучения языков в мире. С каждым годом интерес в освоении этого языка растет с большой скоростью. Русский язык привлекает своей многовековой историей и культурой. Даже далеко на каждый носитель языка говорящий на нем с детства способен грамотно излагать свои мысли письменно без орфографических ошибок.
Наш сервис предлагает воспользоваться возможностью исправить орфографические ошибки в тексте всего за пару кликов.
Проверка орфографии казахского текстаНа сегодняшний день на казахском языке говорят свыше 15 млн. Человек. Он уникален тем, что содержит в себе 33 буквы русского алфавита и 9 букв казахского языка. Казахский язык также отличается тем, что не имеет категория рода. Безусловно, при составлении деловых писем на казахском языке можно совершить множество ошибок, которые можно избежать.
Воспользуйтесь нашим корректором, который станет вашим помощником в написании грамотного текста.
Украинский онлайн корректорУкраинский язык имеет некоторые сходства с русским языком. Он распространен на территории
Незнающему человеку может показаться, что украинский язык очень похож на русский язык и имеет лишь небольшие отличия. Но на самом деле это не так. Различия заключаются практически во всем, особенно в алфавитах этих двух языков (в отличие от русского языка в украинском языке отсутствует твердый знак), грамматике и произношении.
Corrector.Co поможет написать вам грамотный текст на украинском языке без ошибок.
Проверка орфографии киргизского текстаКиргизский язык также как и казахский происходят от алтайского языка. Он имеет многолетнюю историю. Сейчас на нем говорят более 4 млн. Человек. Система письма киргизского языка была основана на арабском алфавите в 1923 году.
Совсем не обязательно в совершенстве знать киргизский язык, так как наш онлайн корректор исправит ошибки за вас.
Как создавался наш онлайн-корректорКак мы создали нашу проверку грамотности текста? Кратким ответом будет: время и усилия. Но, конечно же, это не все, ведь наш инструмент работает на более чем 20 языках и анализирует около 15 миллионов слов. И все это за доли секунды и бесплатно.
Корректор русского текста переходит от одного слова к другому, анализируя их правильное значение и сигнализируя всякий раз, когда нужно что-то исправить. В результате получается грамотно написанный текст, достойный к представлению на месте работы или учебы.
Мы составили простой и понятный код, который запускается в любом веб-браузере как быстрая и безошибочная онлайн-проверка орфографии. Весь процесс стоил нам времени, денег и усилий. Но мы не остановились на этом…
За последние годы мы запустили множество онлайн-программ для проверки орфографии и обработки данных, предоставляя людям бесплатный доступ к широкому спектру бесплатных онлайн-ресурсов и предлагая решения для множества профессиональных и личных задач.
Вот в чем заключается наша работа, и делаем мы ее на отлично! И все это для того, чтобы предоставить вам наилучший опыт онлайн проверки орфографии, без задержек, времени ожидания или какой-либо абонплаты.
Зачем нужна проверка правописанияМы выросли в мире социальных сетей и косвенной рекламы. Слова трансформировались и постепенно искажались под влиянием маркетинговых корпораций, которые подкосили некоторые столпы нашего языка. Проверка орфографии онлайн становится все более важным инструментом для все большего числа людей.
Онлайн коррекция текста стала основным инструментом проверки того, используются ли привычные нам слова и выражения в правильном контексте и не были ли они искажены маркетинговыми кампаниями.
Если вы тоже выросли под этим сильным влиянием, всегда проверяйте свою домашнюю работу или электронные письма перед отправкой.
Тогда вы создадите о себе хорошее впечатление, и ваши тексты всегда будут выглядеть лучше. К тому же, наш корректор грамотности русского текста, называемый Corrector, может использоваться в любое время и не требует какой-либо загрузки программного обеспечения. Идите в ногу с развитием цифровых технологий, и всегда пишите грамотно.
Проблемы с работой программы? Свяжитесь с CorrectorВы используете нашу проверку орфографии онлайн, но что-то не получается?
Это случается особенно с веб-страницами нового поколения. Наша команда всегда готова ответить на ваши вопросы и предложить решения проблем. Оставьте нам сообщение и опишите проблему в работе с нашим корректором грамотности русского текста. В сообщение о технической проблеме не забудьте включить следующую информацию:
- Каким браузером вы пользуетесь во время онлайн коррекции;
- На каком устройстве возникли проблемы в работе;
- Тип соединения;
- Язык корректируемого текста;
- Другая полезная информация.
Мы постараемся оперативно решить любую проблему, чтобы вы всегда могли перепроверять свои тексты. Вы также можете связаться с нами по любым маркетинговым предложениям и по вопросам сотрудничества. Спасибо, что используете Corrector для вашей онлайн-коррекции текста.
Синтетический набор данных C4_200M для исправления грамматических ошибок / Хабр
Задача исправления грамматических ошибок (Grammatical Error Correction, GEC) заключается в моделировании грамматических и других типов ошибок в текстах для того, чтобы предложить поправки в грамматике и правописании, которые смогут улучшить качество письменного вывода в документах, электронных письмах, сообщениях в блогах и даже в неформальных чатах. За последние 15 лет были достигнуты существенные успехи в задаче GEC, что в значительной степени можно объяснить переосмыслением проблемы как задачи «перевода». Когда этот подход был представлен, например, в Google Docs, он привел к значительному увеличению числа принятых предложений по исправлению грамматики.
Однако одной из самых больших проблем для моделей GEC является недостаток данных. В отличие от других задач обработки естественного языка (Natural Language Processing, NLP), таких как распознавание речи и машинный перевод, для GEC доступно очень мало обучающих данных, даже для таких ресурсоемких языков, как английский. Обычно эта проблема решается созданием синтетических данных с использованием ряда методов, от основанных на эвристике случайных «исправлений» на уровне слов или символов до подходов, основанных на моделях. Однако такие методы имеют тенденцию быть упрощенными и не отражают истинное распределение типов ошибок у реальных пользователей.
В статье «Synthetic Data Generation for Grammatical Error Correction with Tagged Corruption Models», поданной на EACL 16th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, авторы представили тегированные модели ухудшения качества текстов (tagged corruption models). Вдохновленные популярной техникой синтезирования данных обратным переводом для задачи машинного перевода, авторы создали поход, который позволяет полностью контролировать создание синтетических данных, обеспечивая разнообразные выходные данные, которые более соответствуют распределению ошибок, наблюдаемому на практике. Были использованы тегированные модели ухудшения качества текста для создания нового набора данных из 200 миллионов предложений, опубликованного для того, чтобы предоставить исследователям реалистичные данные для предварительного обучения моделей для задачи GEC. Интегрировав этот новый набор данных в свой пайплайн обучения, авторы смогли значительно улучшить базовые показатели GEC.
Идея применения традиционной модели ухудшения качества для задачи GEC состоит в том, чтобы начать с грамматически правильного предложения, а затем «испортить» его, добавив ошибки. Такую модель можно легко обучить, поменяв местами исходные и целевые предложения в существующих наборах данных GEC — метод, который, как показали предыдущие исследования, может быть очень эффективным для создания улучшенных наборов данных GEC.
Обычная модель ухудшения качества текста генерирует грамматически неверное предложение (выделено красным) из правильного предложения (выделено зеленым).
Предлагаемая авторами модель ухудшения качества с использованием тегов основана на следующей идее: в качестве входных данных используется грамматически правильное предложение вместе с тегом, описывающим тип ошибки, которую необходимо воспроизвести. Затем модель генерирует грамматически неправильную версию входного предложения, содержащую данный тип ошибки. Выбор разных типов ошибок для разных предложений увеличивает разнообразие сгенерированных ошибочных предложений по сравнению с обычной моделью ухудшения качества.
Тегированные модели генерируют предложения с ошибками (красный) для грамматически правильного входного предложения (зеленый) в зависимости от тега типа ошибки. Ошибка детерминатива может привести к отбрасыванию артикля «а», тогда как ошибка склонения существительного может привести к неправильной форме множественного числа слова «sheep».
Чтобы использовать эту модель для генерации данных, авторы сначала случайным образом выбрали 200 миллионов грамматически правильных предложений из корпуса C4 и присвоили каждому предложению тег типа ошибки, чтобы их относительная частота соответствовала распределению тегов типов ошибок в небольшом наборе данных для разработки BEA-dev. Поскольку BEA-dev — это тщательно подобранный набор, охватывающий широкий спектр различных уровней владения английским языком, ожидается, что распределение его тегов будет достаточно репрезентативным для ошибок, встречающихся в реальных текстах.
Генерация синтетических данных с тегированными моделями ухудшения качества. Правильные предложения C4 (отмечены зеленым) сочетаются с «испорченными» предложениями (отмечены красным) в синтетическом наборе данных для обучения GEC. Предложения с ошибками генерируются с использованием тегированной модели ухудшения качества текста в соответствии с частотами типов ошибок в наборе данных BEA-dev (см. гистограмму).
В экспериментах авторов тегированные модели ухудшения качества текста превзошли модели без тегов на двух стандартных наборах данных (CoNLL-13 и BEA-dev) более чем на три балла F0.5-меры (стандартная метрика в исследованиях GEC, который сочетает в себе точность и полноту, где точность имеет больший вес), тем самым достигая самых высоких результатов на двух широко используемых в академических кругах тестовых наборах данных, CoNLL-14 и BEA-test.
Кроме того, использование тегированных моделей ухудшения качества текста не только демонстрирует прирост на стандартных тестовых наборах данных GEC, но и позволяет адаптировать системы GEC для более продвинутых пользователей языка. Это может быть полезно, например, потому что распределение тегов ошибок для авторов, являющихся носителями английского языка, часто значительно отличается от распределения для тех, кто изучал английский в качестве иностранного языка. Например, носители языка, как правило, делают больше пунктуационных и орфографических ошибок, в то время как ошибки в детерминативе (например, пропущенные или лишние артикли «a», «an» или «the») чаще встречаются в текстах авторов, не являющихся носителями языка.
Модели на основе нейронных сетей, работающие с последовательностями, как известно, требуют больших объемов данных, но наличие размеченных корпусов для обучения задаче исправления грамматических ошибок встречается редко. Новый корпус C4_200M представляет собой синтетический набор данных, содержащий различные грамматические ошибки, который обеспечивает достижение самых высоких результатов при использовании его для предварительного обучения систем GEC. Публикуя этот набор данных, авторы надеются предоставить исследователям GEC ценный ресурс для обучения сильных базовых решений в создании систем исправления грамматических ошибок.
- Автор оригинала – Felix Stahlberg, Shankar Kumar
- Перевод – Смирнова Екатерина
- Редактирование и вёрстка – Шкарин Сергей
10 грамматических ошибок и способы их исправления
Даже самые опытные писатели иногда допускают грамматические ошибки.
Сделать грамматическую ошибку вполне понятно; нет времени на вычитку, когда вы находитесь в полном творческом потоке.
Но как только вы набросали свой рассказ или статью, важно сделать шаг назад и убедиться, что ваши предложения построены правильно.
Итак, каких наиболее частых грамматических ошибок следует остерегаться?
В этой статье мы обсудим десять самых распространенных грамматических ошибок и способы их исправления.
Содержание:- Что такое грамматические ошибки?
- Каковы 10 самых распространенных грамматических ошибок?
- Почему следует избегать неправильной грамматики
Что такое грамматические ошибки?
Прежде чем мы перейдем к списку наиболее распространенных грамматических ошибок, давайте начнем с краткого напоминания о том, что считается грамматической ошибкой.
Грамматические ошибки Значение
Грамматическая ошибка — это случай неправильного или противоречивого использования языка. Читателю трудно понять, что вы говорите.
Существует множество видов ошибок при письме, и важно отличать грамматические ошибки от других ошибок.
Грамматические ошибки отличаются от фактических ошибок, возникающих при использовании неверной информации в письме.
Грамматические ошибки также отличаются от опечаток, возникающих при нажатии не той клавиши на клавиатуре.
Чаще всего грамматические ошибки возникают при неправильном построении предложения.
Например, если вы перепутаете два слова, которые часто путают, или если вы соедините два независимых предложения без подходящего союза, это грамматические ошибки.
К счастью, в английском языке существует установленный набор правил грамматики, поэтому, когда дело доходит до грамматических ошибок, обычно есть правильный и неправильный ответ.
Пока вы изучаете наиболее распространенные грамматические ошибки и следите за ними, вы можете быть уверены, что пишете чисто, успешно и безошибочно.
Каковы 10 самых распространенных грамматических ошибок?
Давайте рассмотрим десять самых распространенных грамматических ошибок в английском языке и то, как вы можете исправить их в своем письме.
Ошибка №1: Запятые
Одной из самых распространенных грамматических ошибок является неправильное использование запятых. Запятые используются для трех целей:
- Для разделения слов в списке
- Для соединения сложных предложений
- После вводных фраз
Первая причина использования запятых — разделение слов в списке. Вы должны поставить запятую между каждым элементом в списке, чтобы было ясно, что это отдельные элементы.
Вот несколько примеров использования запятых для разделения элементов в списке:
- Вы можете пригласить своих друзей Тома, Бетти, Джорджа и Сьюзен на ужин сегодня вечером.
- Вы хотите взбитые сливки , шоколадный сироп или радужную посыпку на мороженом с мороженым?
- Мне нужно почистить зубы, заняться домашними делами и закончить домашнюю работу , прежде чем я посмотрю телевизор.
Вторая причина использования запятых — разделение членов в сложносочиненном предложении.
Сложное предложение – это предложение, которое соединяет два независимых предложения. В сложных предложениях каждое предложение может стоять само по себе как отдельное и полное предложение.
Обычно эти предложения связаны сочинительным союзом, например, и , или , или , но . Для разделения двух предложений необходимо использовать запятую.
Вот несколько примеров использования запятых для разделения сложного предложения:
- Мне нравится мой черный кофе , а ему нравится кофе со сливками и сахаром.
- Ты хочешь пойти со мной в магазин или ты хочешь остаться дома?
- Мы прекрасно провели время вместе , но Я просто не вижу долгосрочного будущего для нас двоих.
Вы также должны использовать запятую после вводных фраз, таких как после , хотя , однако , действительно , кроме , до , но , и , 90 072 еще , да и т.д. Без этого прохождение превращается в пробег -по приговору.
Вот несколько примеров того, как ставить запятые после вводных фраз:
- Каждое утро, Я бегаю две мили, чтобы улучшить здоровье сердечно-сосудистой системы.
- Хотя он был очень щедр, Не думаю, что было бы разумно продолжать полагаться на его помощь.
- После того, как мы пошли в магазин, мы пошли прямо домой, чтобы положить наши продукты в холодильник.
Хорошее эмпирическое правило: если вы делаете паузу, когда произносите предложение, поставьте запятую там, где вы сделали паузу.
Ошибка № 2: согласование подлежащего и глагола
Еще одна из наиболее распространенных грамматических ошибок заключается в том, что подлежащее и глагол не совпадают по числу.
Всякий раз, когда в предложении есть одно подлежащее, в нем должен использоваться глагол в единственном числе (например, «he is»). Когда в предложении несколько подлежащих, в нем должен использоваться глагол во множественном числе (например, «они»).
Вот несколько примеров согласования подлежащего и глагола:
- Неправильно: «В моей школе строгие учителя, которые всегда наказывают нас за опоздания». Правильно: «В моей школе строгих учителя, которые всегда наказывают нас за опоздания».
- Неверно: « полка книг уже заполнена.» Правильно: « полка книг уже заполнена».
- Неправильно: « Каждый из из нас, , получает хороших оценок в классе.» Правильно: « Каждый из нас — это , получающий хорошие оценки в классе.
Ошибка №3: Использование местоимения
Ошибки в местоимении возникают в предложениях, где местоимение не совпадает по числу с существительным, к которому оно относится.
Если у вас есть подлежащее во множественном числе («Салли и Тимми»), местоимение, которое вы используете для обозначения этого субъекта, всегда должно быть во множественном числе («они», «сами»).
Если у вас есть предмет в единственном числе («Салли»), местоимение, которое вы используете для обозначения этого субъекта, всегда должно быть в единственном числе («она», «сама»).
Ошибки в местоимениях легко исправить. Просто переключитесь на правильное местоимение, и ваше предложение снова обретет смысл.
Вот несколько примеров того, как правильно использовать местоимения:
- Неправильно: «Здесь каждый мужчина сам ». Правильно: «Здесь каждый мужчина для сам ».
- Неправильно: «Щенки были так взволнованы, она прыгнула на меня, когда я вошел в приют.» Правильно: «Щенки были так взволнованы, они прыгнули на меня, когда я вошел в убежище.»
- Неправильно: «Я сказал своим детям убрать свои свои игрушки, когда он закончит с ними играть.» Правильно: «Я сказал своим детям убрать их собственные игрушки, когда они закончат играть с ними».
Ошибка № 4: использование апострофа
Многие авторы неправильно используют апостроф.
Есть много причин использовать апострофы, но две основные из них:
- Для создания сокращения
- Сделать существительное притяжательным
Сокращение — это когда вы сокращаете слова или соединяете слова, часто удаляя буквы. Вы должны поставить апостроф в месте, где буквы были удалены.
Вот несколько примеров апострофов, которые создают сокращения:
- «Не является» становится « не является »
- «Мог бы» становится « мог бы »
- «У нее было» становится « она бы »
Второе назначение апострофов — обозначать владение. В этом случае вы помещаете апостроф перед дополнительными s .
Однако важно помнить, что апострофы никогда не используются после притяжательных местоимений, таких как его , ее , их , их , ваш или наш .
Вот несколько примеров использования апострофов для обозначения владения:
- Правильно: «Я еду во Флориду, чтобы встретиться с новой девушкой моего отца».
- Правильно: «Доска учителя покрыта пятнами мела, поэтому трудно прочитать, что он пишет».
- Неправильно: «Квартира по соседству , ее ». Правильно: «Квартира по соседству — , ее ».
Ошибка № 5: двоеточие и точка с запятой
Писатели часто путают функции двоеточия и точки с запятой, что может привести к пунктуационным ошибкам.
Вы используете двоеточие, когда собираетесь предоставить список, объяснение или иногда цитату. Вот несколько примеров того, как правильно использовать двоеточие:
- «Местная закусочная предлагает три вкуса мороженого : шоколадное, клубничное и ванильное».
- «Это была машина его мечты : серебристый Кадиллак.»
- «Мой отец всегда говорил мне : «Держи друзей близко, а врагов еще ближе»»
Точки с запятой следует использовать только для соединения независимых предложений. Если каждое предложение представляет собой законченное предложение, вы можете разделить их точкой с запятой вместо сочинительного союза и запятой.
Вот несколько примеров правильного использования точки с запятой:
- «Я никогда не ел шоколад ; У меня на самом деле аллергия на него.»
- «Она никогда не видела радугу до ; она была даже красивее, чем она себе представляла.»
- «Ты не знаешь, что ты сделал не так ; такое ощущение, что все обвиняют тебя без причины.»
Ошибка № 6: Висячие модификаторы
Модификатор — это слово или фраза, которые дают читателю дополнительную информацию о предмете.
Важно убедиться, что ваши модификаторы присоединены к правильному подлежащему в предложении.
В противном случае модификатор становится оборванным модификатором, то есть словом или предложением, прикрепленным к неправильному подлежащему.
Если вы обнаружите в своем письме оборванный модификатор, не беспокойтесь — его легко исправить. Вы можете оставить модификатор таким, какой он есть, и изменить подлежащее предложения на человека или объект, описываемый модификатором.
Вот несколько примеров зависших модификаторов и способы их исправления:
- Неправильно: «Медленно пережевывая, пицца пепперони была вкусной.» Правильно: «Медленно пережевывая, я подумал, что пицца с пепперони очень вкусная».
- Неправильно: « конфеты , одетые в различные костюмы, каждый Хэллоуин собирают тысячи любителей сладостей.» Правильно: «Одетые в различные костюмы, тысячи шутников собирают конфеты каждый Хэллоуин».
- Неправильно: «Пинки и крики, разъяренный отец вытащил своего малыша из продуктового магазина.» Правильно: «Пинаясь и крича, малыш был вытащен из продуктового магазина своим раздраженным отцом.»
Ошибка № 7: Фрагменты предложения
Фрагменты предложения возникают, когда вы пишете предложение, которое не включает подлежащее, глагол и законченную мысль.
Если вы забыли включить подлежащее или глагол в предложение, это означает, что ваше предложение неполное. Вот почему мы называем это фрагментом — это только часть целого.
Вы также можете создать фрагмент предложения, не сумев сформировать законченную мысль. Например, «я побежал к» содержит подлежащее и глагол, но не является полным предложением.
Чтобы исправить фрагмент предложения, вы можете либо присоединить его к самостоятельному предложению, либо вставить недостающее подлежащее или глагол, либо закончить мысль.
Вот несколько примеров фрагментов предложений и способы их исправления:
- Неправильно: «Прошлой ночью приснились странные и яркие сны». Правильно: «Я прошлой ночью видел странные и яркие сны.»
- Неправильно: «Девушка в углу держит красный воздушный шарик». Правильно: «Девушка стояла в углу, держа в руках красный шарик».
- Неправильно: «На легендарном корабле были пираты. Однажды он уплыл к горизонту, и его больше никогда не видели.» Правильно: « Легендарный корабль, на котором сидели пираты, однажды уплыл к горизонту, и его больше никогда не видели».
Ошибка № 8: Их против Там
Здесь может быть наречием, прилагательным или местоимением в зависимости от того, как оно используется, и обычно указывает место.
Их — это притяжательное местоимение во множественном числе, означающее «принадлежащий им».
Эти два слова являются примером смешения омофонов — слов, которые звучат одинаково, но имеют разное написание и значение.
Важно убедиться, что вы используете правильное слово, чтобы ваш читатель не запутался.
Вот несколько примеров использования их правильно:
- «Сара и Джейн спросили, не хотите ли вы сегодня поужинать в их квартире .»
- «Ваши родители оставили свои зубные щетки в отеле?»
- «Мои друзья снова сыграли со мной одну из своих классических розыгрышей.»
А вот несколько примеров того, как правильно использовать там :
- «Мы немедленно направимся к туда . »
- «Вы видите ту женщину, стоящую там ?»
- «Как это не видно? Правильно там !»
Ошибка № 9: Что против То
Перепутать что и что — распространенная грамматическая ошибка, которую совершают как опытные, так и начинающие писатели. Эти два слова выполняют схожие функции в предложении, но они не взаимозаменяемы.
Слово , которое следует использовать для введения неограничительных предложений — дополнительной, но не существенной части предложения.
Слова , вводят ограничительный пункт, являющийся необходимой частью предложения, которую нельзя удалить.
У этой ошибки есть простое решение: выясните, является ли добавляемое предложение ограничительным или нет, и выберите подходящее слово.
Вот несколько примеров правильного использования which и that :
- Неправильно: «Я хочу щенка, который не укусит меня, когда мы будем играть». Правильно: «Я хочу щенка , что не укусит меня, когда мы будем играть.»
- Неправильно: «Этот торт с вишней сверху очень вкусный». Правильно: «Этот торт, , на котором с вишней сверху, очень вкусный».
- Неправильно: «Мой новый ноутбук , который имеет большую вычислительную мощность, чем мой старый, работает прекрасно». Правильно: «Мой новый ноутбук , у которого имеет большую вычислительную мощность, чем мой старый, работает прекрасно».
Ошибка № 10: Кто против кого
Who и who — два местоимения, которые часто путают.
Кто относится к субъекту предложения, а кому относится к объекту предложения.
В английском языке субъекты выполняют действие, а объекты получают действие.
Вот еще один способ представить это: who следует использовать для описания того, кто выполняет действие («Кто отправил это письмо?»), а who следует использовать для описания того, кто получает действие ( «Кому я должен отправить это электронное письмо?»)
Вот несколько примеров правильного использования этих двух слов. Первый пример в каждом наборе описывает подлежащее предложения; второе описывает объект предложения.
- « Кто из вам больше всего нравится?» vs « Кого из вы любите больше?»
- » Кто пригласит тебя на школьные танцы?» vs «С кем ты хочешь пойти на школьные танцы?»
- » Кто получит это приглашение?» против «до кому я должен адресовать это приглашение?»
Почему следует избегать неправильной грамматики
Основная причина избегать неправильной грамматики — улучшить ясность письма.
Плохо структурированные предложения мешают читателям понять, что вы говорите, что затрудняет вам эффективное общение.
Кроме того, грамматические ошибки могут лишить вас доверия в глазах читателей.
Они могут предположить, что у вас плохие навыки письма или что вы не удосужились прочитать и отредактировать написанное. Если вас не волнует то, что вы пишете, то почему ваши читатели должны?
Вы можете использовать онлайн-средство проверки грамматики, такое как ProWritingAid, чтобы выявить грамматические ошибки. Всего за несколько кликов вы можете запустить комплексную проверку грамматики.
Онлайн-проверка грамматики выделит все ваши неправильно использованные слова, пунктуационные ошибки, орфографические ошибки и многое другое.
На более глубоком уровне ProWritingAid проанализирует структуру вашего предложения, чтобы выявить мелкие ошибки и помочь вам улучшить ясность письма.
Английский язык не простой для изучения. Итак, если эта статья помогла вам каким-либо образом, вот вам улучшения. Приятного письма!
Поднимите свои навыки написания на новый уровень:
20 советов по редактированию от профессиональных писателей
Пишете ли вы роман, эссе, статью или электронное письмо, хороший текст является важной частью передачи ваших идей.
Это руководство содержит 20 наиболее важных советов и приемов письма от широкого круга профессиональных писателей.
Редактирование грамматических ошибок | English Composition 1
Цели обучения
- Редактировать типичные грамматические ошибки
Рисунок 1 . Проанализируйте свой собственный текст, чтобы определить, в каких областях чаще всего встречаются ваши грамматические ошибки.
Писатели склонны совершать наиболее очевидные ошибки в следующих областях. Когда мы редактируем грамматические ошибки, мы должны быть в состоянии найти эти ошибки как читатели. Вы также можете увидеть эти ошибки, когда кто-то еще читает ваши статьи. Что они имеют в виду?
Согласие подлежащего/глагола
Это распространенная ошибка, которую может написать на полях один из респондентов или учитель. Обычно это можно решить, указав каждое подлежащее и глагол в предложении. Вы можете игнорировать другие слова в предложении, и ваша цель состоит в том, чтобы определенные подлежащие и глаголы совпадали по числу и звучанию.
- Слово «и», связывающее два предмета, делает их множественными, поэтому вам нужно использовать глагол во множественном числе. Например, «Грамматика и механика связаны с ».
- Когда подлежащее связано с помощью «или», подлежащее, расположенное ближе к глаголу, определяет номер глагола, например: «Либо знаки препинания, либо использование является ошибочным».
Попробуй
Справочник местоимений
Ошибки в ссылках на местоимения также попали в список, потому что местоимения, кажется, доставляют много хлопот начинающим писателям. Ошибка ссылки на местоимение возникает, когда вы используете местоимение, такое как он или она , и неясно, к чему относится это местоимение. Вот пример:
- Когда Дарт Вейдер и Люк Скайуокер сражались на своих световых мечах, он разозлился .
К кому относится он ? Это не ясно. Местоимение должно четко указывать на предшествующее ему (слово, которое оно заменяет), поэтому, если антецедент не ясен, вам нужно пересмотреть. Вот пример того, как вы можете исправить ошибку ссылки на местоимение:
- Когда Дарт Вейдер и Люк Скайуокер сражались на световых мечах, Люк разозлился .
Вы хотите быть уверены, что всегда соответствуете времени глагола . Когда вы меняете времена глаголов без причины, а это легко сделать, вы можете действительно запутать своих читателей.
Если вы пишете в настоящем времени, убедитесь, что вы используете настоящее время. Если вы пишете в прошедшем времени, убедитесь, что вы остаетесь в прошедшем времени. Исключение может быть, если вам нужно сменить время, чтобы рассказать историю, но это будет целенаправленное изменение. Проблемы возникают из-за случайного, случайного переключения, как показано в этом примере:
- Она хватает меня за руку и переворачивает, как будто я ничего не весю. Это показало, что сделал хороший курс самообороны.
Вот как выглядит исправленная версия предложения:
- Она схватила меня за руку и перевернула так, будто я ничего не весил. Это показало, что сделал хороший курс самообороны.
Важно проверять глаголы как на согласованность, так и на контекст.
Попробуйте
Структура предложения
Вы когда-нибудь слышали, чтобы учитель говорил: «Это предложение начинается так, а заканчивается иначе»? Если да, не расстраивайтесь. Другие постоянно совершают эту ошибку. Иногда мы просто теряем ход мыслей, когда пишем, и буквально начинаем предложение одним способом, а заканчиваем другим, как показано в следующем примере:
- У меня иногда возникает желание учиться поздно ночью, например, мои экзамены займут у меня больше времени, чем обычно, потому что это работает.
Трудно понять это предложение, верно?
Конечно, это не единственная ошибка в структуре предложения, которую вы можете допустить. Важно обратить пристальное внимание на структуру предложения, чтобы убедиться, что в нем есть и подлежащее, и глагол. И, если вы перечисляете элементы или фразы в предложении, убедитесь, что вы сохраняете элементы в своем списке в одной и той же форме. При этом ваши предложения остаются «параллельными», и это хорошо.
Вот пример предложения без параллельной структуры:
- Я начинаю свой день с завтрака, упражнений и просмотра последних блогов.
В приведенном выше предложении завтрак является существительным, а упражнение и проверка начало глагольных фраз. Элементы в списке не в той же форме. Вот исправление, где перечисленные элементы имеют одинаковую форму:
- Я начинаю свой день с завтрака, упражнений и просмотра последних блогов.
Повторы и фрагменты
Вы можете обращаться к повторениям и фрагментам, определяя подлежащие и глаголы. Длина предложения иногда может быть ключом к определению слишком длинных предложений.
Попробуйте
Ошибки с апострофами
Апострофы доставляют многим авторам массу хлопот. Иногда у вас может возникнуть соблазн поставить апостроф там, где он неуместен, например, когда вы просто делаете слово во множественном числе. В других случаях вам нужно сделать слово притяжательным, но вы можете забыть использовать апостроф.
Затем, конечно, есть вся эта ее/это вещь, которая смущает почти всех. Помните, правило состоит в том, чтобы использовать апостроф, когда вам нужно показать владение или право собственности. Исключение составляет – это .
Его показывает право собственности, потому что это означает это . Таким образом, это уже занято, поэтому это становится исключением права собственности. Чтобы убедиться, что вы правильно используете Это , просто скажите это когда вы читаете это. Если это имеет смысл, вы в порядке. Однако, если вы пытаетесь показать право собственности, и это не работает в предложении, вам нужно внести изменение на вместо . В противном случае у вас может получиться такое предложение:
- Для меня совершенно ясно, что эти создания ночи — просто неправильно понятые и заблуждающиеся существа, которые иногда ошибаются в суждениях и пожирают своих соседей, а также семьи своих соседей.
И вам бы хотелось такое предложение:
- Для меня совершенно ясно, что ночные существа — это просто неправильно понятые и заблуждающиеся существа, которые иногда ошибаются в суждениях и поедают своих соседей , а также семьи своих соседей.
Термины, которые часто путают
У авторов также часто возникают проблемы с некоторыми терминами, которые часто путают. В приведенной ниже таблице кратко описаны некоторые из них.
эффект против эффект | «Affect» обычно является глаголом, означающим «влиять», тогда как «effect» обычно является существительным, означающим «результат» или «результат». |
это против это | «Это» всегда означает «это есть», а «это» всегда указывает на владение. |
напр. против т.е. | Аббревиатура «напр.» является латинским for instancei gratia и означает «например», а «т.е.» на латыни id est и означает «то есть». |
подразумевает против делает вывод | Слово «подразумевать» означает «предполагать» или «указывать», в то время как «вывод» подразумевает человека, активно применяющего дедукцию. Оставить комментарий
|